По-английски | Перевод на русский |
Receptionist: Good afternoon, sir. How may I help you? | Портье: Добрый день, сэр. Чем могу вам помочь? |
Customer: Good afternoon. I’d like to make a complaint. | Клиент: Добрый день. Я хотел бы подать жалобу. |
Receptionist: What’s the problem, sir? | Портье: В чем проблема, сэр? |
Customer: My room number is 205. I checked in three days ago. There are several minor problems which should be fixed. | Клиент: Номер моей комнаты 205. Я поселился три дня тому назад. Есть несколько небольших проблем, которые нужно решить. |
Receptionist: Let me take a pen, so I can note them down. | Портье: Я сейчас возьму ручку, чтобы все зафиксировать. |
Customer: First of all, the TV doesn’t work from the first day of my arrival. At first I didn’t pay attention, because I was too busy to watch it, but now I need it. As I’m going to be here for two more weeks I definitely need it working. | Клиент: Во-первых, телевизор не работает с того самого дня, как я заехал. Сначала я не придал этому значения, потому что был очень занят, чтобы смотреть его, но сейчас он мне нужен. Так как я собираюсь пробыть здесь еще две недели, мне нужно, чтобы он функционировал. |
Receptionist: All right, sir. I’ll send a specialist to your room to see what the problem with TV is. Do you have any other complaints? | Портье: Хорошо, сэр. Я отправлю к вам в комнату специалиста, чтобы он посмотрел, что не так с телевизором. У вас есть еще жалобы? |
Customer: Yes, there is no hot running water in my room since last night. What shall I do? | Клиент: Да, в моей комнате со вчерашнего вечера нет горячей воды. Что мне делать? |
Receptionist: I’m sorry to hear that. There must be a problem with central sewerage. We were told that hot water will be on again in the second half of the day. | Портье: Мне жаль слышать это. Должно быть, какая-то проблема с центральной канализацией. Нам сказали, что горячую воду вновь включат только во второй половине дня. |
Customer: Ok, then. I can wait. How about the lunch I ordered? | Клиент: Ну, хорошо, я подожду. Как насчет ланча, который я заказывал? |
Receptionist: Is there a problem, sir? | Портье: Какие-то проблемы, сэр? |
Customer: Yes, there is. I ordered it an hour ago and it’s still not ready. | Клиент: Да. Я заказал его час назад, а он до сих пор не готов. |
Receptionist: Wait a moment, please. I’ll ask our kitchen staff about the reason of the delay. | Портье: Подождите минутку, пожалуйста. Я спрошу работников нашей кухни, в чем причина задержки. |
Customer: I’ll wait. | Клиент: Я подожду. |
Receptionist: We are sorry, but we were out of electricity for a while. That’s why our cook couldn’t prepare your lunch. | Портье: Нам очень жаль, но какое-то время не было электричества. По этой причине повар не смог приготовить ваш ланч. |
Customer: I see. When can I expect it? If it takes too long, I’ll better eat out. | Клиент: Понятно. Когда мне его ожидать? Если это займет много времени, я лучше поем где-то за пределами отеля. |
Receptionist: I was told it’s going to be ready in half an hour. Can you wait that long? | Портье: Мне сказали, что все будет готово через полчаса. Вы можете столько ждать? |
Customer: No, I can’t. I’d like to cancel my order, as I’m in a hurry. I’ll have lunch at some other place. | Клиент: Нет, не могу. Я хотел бы отменить этот заказ, так как спешу. Я пообедую где-нибудь еще. |
Receptionist: I understand, sir. My apologies. We are sorry that you had to wait that long. And I will make sure that everything works properly in your room by your return. | Портье: Я понимаю вас, сэр. Примите мои извинения. Нам жаль, что вы так долго прождали. Я позабочусь о том, чтобы все было в рабочем состоянии в вашей комнате к вашему возвращению. |
Customer: Thank you. Now I have to leave. See you later. | Клиент: Спасибо. Мне нужно идти. Увидемся позже. |
Receptionist: Have a good day! | Портье: Хорошего вам дня! |