Диалог на английском языке с переводом “На вокзале (At a Railway Station)”

По-английскиПеревод на русский
Clerk: Good morning, sir. Can I help you?Продавец: Доброе утро, сэр. Могу я вам помочь?
Passenger: Yes, please. I need a first-class one-way ticket to Dublin.Пассажир: Да, пожалуйста. Мне нужен билет первого класса в один конец в Дублин.
Clerk: There is a night train which leaves at 8 pm.Продавец: Есть вечерний поезд, который отправляется в 20.00.
Passenger: Yes, that’s fine. How much is the ticket?Пассажир: Да, мне подойдет. Сколько стоит билет?
Clerk: It’s 15 pounds. Do you need a return ticket?Продавец:
15 фунтов. Нужен ли вам обратный билет?
Passenger: No, I don’t, thank you.Пассажир: Нет, не нужен, спасибо.
Clerk: Here you are, sir. Are you going to pay by credit card or cash?Продавец: Вот, держите, сэр. Вы будете расплачиваться кредитной карточкой или наличными?
Passenger: Credit card. Here it is.Пассажир: Кредитной карточкой. Вот, держите.
Clerk: Enter your PIN, please. Thank you. Have a good day, sir.Продавец: Введите свой ПИН, пожалуйста. Спасибо. Хорошего вам дня, сэр.
(later that day)(позже в этот день)
Passenger: Which platform is for Dublin train?Пассажир: На какой платформе поезд до Дублина?
Clerk: It departs from the 9th platform.Продавец: Он отправляется с 9-ой платформы.
Passenger: How can I get there?Пассажир: Как мне добраться до нее?
Clerk: You need to take the underground level. It’s the second
entrance on the left.
Продавец: Вам нужно пройти через подземный тоннель. Она на втором выходе слева.
Passenger: Thank you.Пассажир: Спасибо.
Clerk: Do you need a porter, sir, to carry your bags?Продавец: Нужен ли вам носильщик, сэр, чтобы отнести ваши сумки?
Passenger: Yes, please. That would be lovely.Пассажир: Да, пожалуйста. Это было бы здорово.

Clerk: I’ll send one to you in a second.

Продавец: Я отправлю к вам его через секунду.
Passenger: Can you help me with these two bags?Пассажир: Вы не могли бы помочь мне с этими двумя сумками?
Porter: Yes, of course. Where shall I take them, sir?Носильщик: Да, конечно. Куда мне отнести их, сэр?
Passenger: To the 9th platform where the train to Dublin is.Пассажир: На 9-ую платформу, откуда отправляется поезд на Дублин.
Porter: I see. Follow me, sir. It’s this way.Носильщик: Я понял. Следуйте за мной, сэр. В эту сторону.
Passenger: All right.Пассажир: Хорошо.
Porter: Are you having a business trip?Носильщик: У вас рабочая командировка?
Passenger: No, not really. I’m visiting my relatives. I haven’t seen them for years.Пассажир: Нет, не совсем. Я навещаю своих родственников. Я не видел их много лет.
Porter: I see. Dublin is a nice city. I also have several relatives there. Have a good trip, sir!Носильщик: Ясно. Дублин – замечательный город. У меня тоже там живут кое-какие родственники. Хорошего вам путешествия, сэр!
Passenger: Thank you. Here is your tip.Пассажир: Спасибо. Вот, возьмите, это ваши чаевые.
Porter: Thanks, sir. That’s very generous of you.Носильщик: Спасибо, сэр. Очень щедро с вашей стороны.

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 оценок, среднее: 5.00 из 5)

Диалог на английском языке с переводом “На вокзале (At a Railway Station)”