Диалог на английском языке с переводом “На вокзале (At a Railway Station)”
По-английски | Перевод на русский |
Clerk: Good morning, sir. Can I help you? | Продавец: Доброе утро, сэр. Могу я вам помочь? |
Passenger: Yes, please. I need a first-class one-way ticket to Dublin. | Пассажир: Да, пожалуйста. Мне нужен билет первого класса в один конец в Дублин. |
Clerk: There is a night train which leaves at 8 pm. | Продавец: Есть вечерний поезд, который отправляется в 20.00. |
Passenger: Yes, that’s fine. How much is the ticket? | Пассажир: Да, мне подойдет. Сколько стоит билет? |
Clerk: It’s 15 pounds. Do you need a return ticket? | Продавец: |
Passenger: No, I don’t, thank you. | Пассажир: Нет, не нужен, спасибо. |
Clerk: Here you are, sir. Are you going to pay by credit card or cash? | Продавец: Вот, держите, сэр. Вы будете расплачиваться кредитной карточкой или наличными? |
Passenger: Credit card. Here it is. | Пассажир: Кредитной карточкой. Вот, держите. |
Clerk: Enter your PIN, please. Thank you. Have a good day, sir. | Продавец: Введите свой ПИН, пожалуйста. Спасибо. Хорошего вам дня, сэр. |
(later that day) | (позже в этот день) |
Passenger: Which platform is for Dublin train? | Пассажир: На какой платформе поезд до Дублина? |
Clerk: It departs from the 9th platform. | Продавец: Он отправляется с 9-ой платформы. |
Passenger: How can I get there? | Пассажир: Как мне добраться до нее? |
Clerk: You need to take the underground level. It’s the second entrance on the left. | Продавец: Вам нужно пройти через подземный тоннель. Она на втором выходе слева. |
Passenger: Thank you. | Пассажир: Спасибо. |
Clerk: Do you need a porter, sir, to carry your bags? | Продавец: Нужен ли вам носильщик, сэр, чтобы отнести ваши сумки? |
Passenger: Yes, please. That would be lovely. | Пассажир: Да, пожалуйста. Это было бы здорово. |
Clerk: I’ll send one to you in a second. | Продавец: Я отправлю к вам его через секунду. |
Passenger: Can you help me with these two bags? | Пассажир: Вы не могли бы помочь мне с этими двумя сумками? |
Porter: Yes, of course. Where shall I take them, sir? | Носильщик: Да, конечно. Куда мне отнести их, сэр? |
Passenger: To the 9th platform where the train to Dublin is. | Пассажир: На 9-ую платформу, откуда отправляется поезд на Дублин. |
Porter: I see. Follow me, sir. It’s this way. | Носильщик: Я понял. Следуйте за мной, сэр. В эту сторону. |
Passenger: All right. | Пассажир: Хорошо. |
Porter: Are you having a business trip? | Носильщик: У вас рабочая командировка? |
Passenger: No, not really. I’m visiting my relatives. I haven’t seen them for years. | Пассажир: Нет, не совсем. Я навещаю своих родственников. Я не видел их много лет. |
Porter: I see. Dublin is a nice city. I also have several relatives there. Have a good trip, sir! | Носильщик: Ясно. Дублин – замечательный город. У меня тоже там живут кое-какие родственники. Хорошего вам путешествия, сэр! |
Passenger: Thank you. Here is your tip. | Пассажир: Спасибо. Вот, возьмите, это ваши чаевые. |
Porter: Thanks, sir. That’s very generous of you. | Носильщик: Спасибо, сэр. Очень щедро с вашей стороны. |