Go in

Фразовый глагол / Phrasal verb

To go [gou] – неправильный глагол: Went [went] (II форма); gone [gOn, ам. gAn] (III форма)

Go in (46) – входить

“Hold it!” A federal agent took the pistol from Ryan’s belt. “I’ll keep this for you, if that’s okay.” – “Sorry,” Jack said with embarrassment. – “It’s all right. You can Go in. “

“Постойте!” Федеральный агент вытащил/забрал пистолет

из-за пояса Райана. “Я сохраню это для вас, если это (вас) устроит.” – “Извините,” Джек сказал со смущением. – “Все в порядке. Вы можете Войти.”

“Relax, kid. I haggle better on a full stomach. Just wait here. I won’t be long.” – “Wait here? Can’t I Go in with you?” – “I don’t think you’d like it, kid.”

“Расслабься, малыш. Я торгуюсь лучше на полный желудок. Просто жди здесь. Я ненадолго (я не буду долгим).” – “Ждать здесь? (Разве) не могу я Войти с тобой?” – “Я не думаю, (что) тебе понравится это, малыш.”

Так же, как и в русском языке, может добавляться уточняющее слово there туда (очень редко – Here сюда), например:

What am I putting this
off for? It’s got to be done, I’ve got to go in there sooner or later and tell them about it.
Зачем/для чего (for what) я откладываю (put off) это? Это придется сделать (это должно быть сделано), должен Войти Туда раньше или позже и рассказать им об этом.

Go in – при наличии объекта это не фразовый глагол, и чаще переводится пойти в, причем Into употребляется здесь гораздо чаще, чем In:

Let’s all Go In The living-room where we’ll be comfortable.

Давайте все Пройдем в Гостиную, где нам будет/(мы будем) удобнее.

Seth: (pointing at Kate) You, Gidget, Go In The bathroom and put on some clothes.

Сет: (показывая на Кейт) Ты, красотка, Иди В ванную и надень что-нибудь (набрось какую-нибудь одежду).

Go into – Словосочетание go into, напоминающее глагол с самостоятельным предлогом за которым обычно всегда следует дополнение, тоже считается фразовым глаголом. Означает:

1) пойти, войти в какое-л. помещение (встречается чаще всего);

“I’ve been waiting for you,” Conrad Morgan said. “Let’s Go Into my office where we can talk.”

“Я жду вас,” Конрад Морган сказал. “Давайте Пройдем В мой кабинет, где мы сможем поговорить.”

She leaned over, tasted my mouth with hers and brushed her fingers down my cheek.

I said good night, watched her Go Into The building and told the driver to take me home.

Она наклонилась, коснулась/отведала моих уст своими и погладила пальцами мою щеку.

Я пожелал/сказал спокойной ночи, проследил, (как) она Вошла В Здание и сказал водителю отвезти меня домой.

2) пойти, отправиться куда либо в широком смысле: в лес, в космос и др.;

He stood up abruptly. “We’ll Go Into The forest now and hunt.”

Он встал резко/внезапно. “Мы Пойдем В Лес сейчас и поохотимся.”

I’d rather Go Into A fight with a crude but reliable weapon than…

Я лучше/охотнее Пойду В Бой с грубым, но надежным оружием, чем…

And his first shot went into the airИ его первый выстрел Ушел В Воздух

3) абстрактное: “входить в”, “включаться в дело”, начинать делать что-л.;

He’d made his wife smile on Christmas, and now this year Went Into The ledger book as a success.

Ему удалось обрадовать жену на Рождество (дословно – он сделал своей жене улыбку), и теперь этот год Войдет В (семейную) летопись как счастливый/(успех/удача).

“You got a brain, girl. You wouldn’t like to Go Into Business with me, would you?” – “Thanks, Ernestine. I have other plans.”

“У тебя есть мозги, девочка. Ты не хотела бы Заняться Бизнесом (Войти/ включиться В Бизнес) со мной, а?” – “Спасибо, Эрнестина. У меня/(я имею) другие планы.”

4) вдаваться, углубляться, входить в детали, в подробности

Cornelius: Evil begets evil, Mr. President. Shooting would only make it stronger. – President: Your theory is interesting Father but we don’t have time to Go Into It right now! –

Cornelius: Time is of no importance, Mr. President. Only life is important. (“Пятый элемент”)

Корнелиус: Зло порождает зло г-н Президент. Стрельба только сделает его сильнее. – Президент: Ваша теория интересна (Святой) Отец, но у нас нет времени Углубляться/Вдаваться В Нее (прямо) сейчас. –

Корнелиус: Время не имеет значения, г-н Президент. (of no importance – маловажный/ незначительный факт) Только жизнь имеет значение/важна.

In the Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs:

go in – 1) to enter a place; 2) To enter a dangerous place in order to try to help; 3) to go to the place where you work, or to go to hospital for treatment; 4) to go to the centre of the town or city that you live in; 5) If the sun or moon goes in, it becomes hidden behind a cloud; 6) (informal) if a fact or piece of information goes in, you understand it and remember it
Go in (sth) – to fit inside a container, an object, or a hole
Go in with Sb – to become someone’s business partner

go into Swh – 1) to enter a place; 2) to go to the place where you work, or to go to hospital for treatment; 3) to go to the centre of the town or city that you live in
Go into Sth – 1) to start an activity, or start to be in a particular state or condition; 2) to join a particular company, or to start to do a particular type of work; 3) to suddenly start to show a strong emotion; 4) if an aircraft or a vehicle goes into a sudden uncontrolled movement [e. g. spin, nosedive], it starts to do that movement; 5) if a vehicle goes into something [e. g. tree, lamppost], it hits it; 6) to describe, discuss, or examine something in a detailed way, etc.

[ go] 036 [gou] v – (went [went]; gone [gOn, ам. gAn]) идти, ходить, следовать; ехать; уходить, уезжать, улетать; работать, действовать; простираться, пролегать, вести; going [‘go(u)IN] n – отъезд; скорость передвижения; a – работающий; ~ about быть занятым чем-л., разобраться, поступить с чем-л.; ~ without обходиться без чего-л.

[ in ] 012 [In] a – 1) расположение внутри, внутренний; 2) направленный, обращен. вовнутрь;

adv – 1)- а) Внутри, is anyone in? есть ли тут/там кто-нибудь?, есть ли кто-нибудь дома; б) дома, У себя (на работе и т. п.) he is not in today его нет сегодня; в) внутрь, туда, come in! войдите!;

2) амер., указ. на Длит. процесса, he started in to talk он завел длинный разговор;

3) to be in а) прибывать, the mail is in почта поступила/прибыла; б) наступать, spring is in наступила весна; в) быть в тюрьме; г) быть у власти; д) гореть;

prep – 1) в Пространств. значении указ. на а) Нахождение в Пределах или Внутри, в, на, in the house в доме, in a picture на картине; to drive in a car ехать в машине; б) нахождение в каком-л. Месте или географической точке, в, на, in the street на улице, in the sky на/в небе, in (the) town в городе, in the North на севере, in the distance вдали, вдалеке, in the tree на дереве, in his hand в его руке; в) какое-л. Направление или Движение Внутрь чего-л., в, put it in water положите это в воду, in which direction did he go? в какую сторону он пошел?; г) Прибытие куда-л, в, to arrive in a country/city приехать в страну/в город; д) занятие, связанное с Пребыванием в каком-л. месте, в, in hospital в больнице, in school в школе, in bed в кровати;

2) указ. на а) Наличие в произведении, у автора, в, у, in his speech/letter в его речи/в письме; б) Включение во что-л. или Вступление куда-л., в, in the list в список, in the army в армию;

3) во Временном знач. указ. на а) Часть суток, время года, год, век и т. п., в, in the morning/evening утром/вечером, in summer летом, in May в мае, in (the year) 1980 в 1980 г., in (the) future в будущем, in due time в свое время; б) Период, промежуток, По прошествии которого что-л. происходит, через, in an hour через час, in a minute сейчас же, сию минуту, тотчас же, in a little while скоро, вскоре; в) период, В течение которого происходит действие, за, в течение, he finished his work in an hour он кончил работу за час; г) В течение, в, in a hot day в жаркий день;

4) указ. на а) Атмосферные условия, погоду и т. п., в, на, in good weather в хорошую погоду, in the wind на ветру, in the dark в темноте, in the sun на солнце; б) Сопутствующие обстоят., условия и т. п., in his absence в его отсутствие, in danger в опасности; в) Физическое или душевное Состояние, состояние предмета и т. п., in tears в слезах, in a rage в ярости, in order в порядке, in repair в ремонте; г) Внешний вид, Одежда, оболочка, в, in white в белом, in uniform в форме; д) Причину или цель, в, от, in answer в ответ, in honour в честь, in protest в знак протеста; е) способ, манеру, стиль и т. п., in haste в спешке, to speak in a low voice говорить тихим голосом, in turn по очереди; ж) Способ расположения, in rows рядами;

5) указ. на а) Сферу проявления признака, область сопоставления, в, на, по, rich in oil богатый нефтью, he is weak in English он слаб а английском яз.; б) Тема книги, лекции, область специализации и т. п., по, a book/a lecture/an examination in mathematics книга/лекция/ экзамен по математике;

6) указ. на а) Участие в чем-л., в, to take part in smth. принимать участие в чем-л., to join in smth. присоединяться к чему-л.; б) Веру во что-л., Доверие к кому-л., чему-л., в, на, to believe in smb./smth. верить в кого-л./во что-л.; в) Окончание, результат действия, to end in smth. закончиться чем-л., to fail in smth. потерпеть неудачу в чем-л.;

7) указ. на а) Место службы, работы, род деятельности, принадлежность к опр. группе, to be in the army служить в армии; б) характер занятия, за, в, in reading за чтением;

8) указ. на а) Материал, из которого сделан предмет, из, a statue in marble/in wood статуя из мрамора/из дерева; б) Материал, исп. при работе, to paint in oil писать маслом, to write in pencil писать карандашом; в) язык, in English по-английски;

9) указ. на Соответствие с чем-л., по, с, in my opinion по моему мнению;

10) указ. на Числовые соотношения, на, в, из, one chance in five один шанс из пяти;

11) указ. на Разделение на части, на, to break in pieces разбить(ся) на кусочки;

12) употр. при указ. на грамматическую форму слова, в, in the singular в ед. числе;

13) в сочетаниях: in case (в случае) если, In case of в случае если, In front of перед, впереди, In order (для того), чтобы и др.

[ into ] 051 [‘Intu,’Intq] prep – указ. на: 1) Движение или направление внутрь чего-л., в, на, come ~ the garden пойдем в сад, a journey ~ Spain путешествие в Испанию;

2) на Продолжение процесса (часто far ~), до, to work far ~ the night работать до поздней ночи;

3) – а) Проникновение в какую-л. Среду, сферу, в, let me ~ the secret посвятите меня в секрет; б) Попадание в трудное или неприятное положение, в, to get ~ difficulties попасть в трудное положение; в) Проникновение в сущность чего-л., в, look ~ this report просмотри внимательно этот отчет; г) Включение в состав или Наличие в составе чего-л., в, to enter ~ a list включение в список;

4) – а) Переход в новое состояние, качество, в, the rain turned ~ snow дождь превратился в снег; б) придание или приобретение новой Формы, в, they collected coal ~ heaps они собирали уголь в кучи; в) Перевод с одного языка на другой, на, to translate from English ~ Russian переводить с англ. на русский;

5) – а) Деление, разламывание Предмета на части, сгибание, складывание, на, to divide/to cut/to break smth. ~ pieces делить/резать/ломать что-л. на куски; б) Делимое, three~ twenty one is seven двадцать один (деленное) на три равно семи;

6) Столкновение с кем-л./чем-л., на, to run/to walk ~ smb. случайно встретить кого-л./натолкнуться на кого-л.;

7) указ. на Часть тела, в которую попадает выстрел, удар и т. п., в, he was shot ~ the head он был застрелен в голову


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 оценок, среднее: 5.00 из 5)

Go in