Come in

Фразовый глагол / Phrasal verb

To come [kAm] – неправильный глагол: Came [keIm] (II форма); come [kAm] (III форма)

Come in (09) – 1) входить; приходить, прибывать;

Do you want to Come in?

Ты не хочешь Зайти (внутрь)?

We Came in through the garage.

Мы Вошли через гараж.

Come in. Come in, gentlemen,” he smiled, “We’ve been expecting you!”

Заходите,

Заходите, господа,” он улыбнулся, “Мы ждем вас!”

I had a talk with the fella leaden the party that Came in today.

Я говорил (имел разговор) с парнем, возглавляющем группу, которая Прибыла сегодня.

Jimmie opens the door. – The Wolf: You’re Jimmie, right? This is your house? – Jimmie: Yeah. –

The Wolf: (stick his hand out) I’m Winston Wolf, I solve problems – Jimmie: Good, ’cause [‘kOz]/(because) we got one. –

The Wolf: So I heard. May I come in? – Jimmie: Please do. (“Криминальное чтиво”)

Джимми открывает дверь. – Вульф: Вы Джимми, правильно? Это ваш дом? – Джимми: Да-а. –

Вульф: (протягивает руку) Я Уинстон Вульф, я разрешаю проблемы. – Джимми: (Это) Хорошо, потому что у нас есть одна. –

Вульф: Так (и) я слышал. Можно (мне) Войти? –

Джимми: Пожалуйста. (делайте это)

“I’ll Come in around seven for a shower.” – “That’s nice. If I’m asleep, don’t wake me.” – She hung up.

“Я Приеду около семи (утра), чтобы принять душ.” – “Это хорошо/мило. Если я буду спать, не буди меня.” – Она повесила трубку.

I knocked on the door again. “Jason, can I Come in for a minute?” – Silence. –

“Jason, can I come in – please?” – “Come in,” he said finally.

Я постучал в дверь снова. “Джейсон, можно мне Войти на минутку?” – Молчание. –

“Джейсон, можно мне Войти… пожалуйста?” – “Заходи,” он сказал в конце концов.

2) прибывать (о поезде и т. п.); поступать (почта и т. п.); 3) вступать (в должность, дело и т. п.) и др.

Согласно словарям, к фразовым глаголам относят и случай с последующим дополнением (глагол Come + предлог In, а чаще Into + дополнение), например: I heard my mother Came In (Into) The room. Я слышал, (как) моя мать Вошла В Комнату.

In the Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs:

come in – 1) if someone comes in when you are in a room or building, they enter that room or building; 2) if a train, bus, ship, or aircraft comes in, it arrives at the place it is travelling to; 3) if news, a result, a letter, or a telephone call comes in, it is received; 4) if something comes in, it arrives at a shop or place of work and becomes available to buy or to use; 5) if work comes in, a company is asked to do it; to start speaking during a discussion; 6) to be useful for something; 7) to become involved in something which a group of people are planning; etc.

come into Swh – if someone comes into the room or building that you are in, they enter that room or building
Come into Sth – 1) to arrive at the place where you work; 2) to get money from someone who has died; 3) to begin to exist or happen, or to begin to be fashionable

[ come ] 057 [kAm] v – (came [keIm]; come) 1) приходить, приезжать, прибывать; 2) идти, ехать; 3) (часто с to) подходить, приближаться (к); 4) (часто с to) доходить, достигать (до); 5) наступать, приходить (например: весна, будущее, кризис и т. д); 6) появляться, возникать; 7) случаться, происходить, (и ~ about); 8) выходить, получаться; 9) происходить, иметь происхождение; а также ~ around/round обойти кругом; приходить, приезжать; придти в себя, ожить; ~ of выходить, получаться, следовать (из); ~ through проникать, проходить насквозь; успешно справиться; coming through расступитесь, дайте пройти; ~ upon натолкнуться, случайно встретить

[ in ] 012 [In] a – 1) расположение внутри, внутренний; 2) направленный, обращен. вовнутрь;

adv – 1)- а) Внутри, is anyone in? есть ли тут/там кто-нибудь?, есть ли кто-нибудь дома; б) дома, У себя (на работе и т. п.) he is not in today его нет сегодня; в) внутрь, туда, come in! войдите!;

2) амер., указ. на Длит. процесса, he started in to talk он завел длинный разговор;

3) to be in а) прибывать, the mail is in почта поступила/прибыла; б) наступать, spring is in наступила весна; в) быть в тюрьме; г) быть у власти; д) гореть;

prep – 1) в Пространств. значении указ. на а) Нахождение в Пределах или Внутри, в, на, in the house в доме, in a picture на картине; to drive in a car ехать в машине; б) нахождение в каком-л. Месте или географической точке, в, на, in the street на улице, in the sky на/в небе, in (the) town в городе, in the North на севере, in the distance вдали, вдалеке, in the tree на дереве, in his hand в его руке; в) какое-л. Направление или Движение Внутрь чего-л., в, put it in water положите это в воду, in which direction did he go? в какую сторону он пошел?; г) Прибытие куда-л, в, to arrive in a country/city приехать в страну/в город; д) занятие, связанное с Пребыванием в каком-л. месте, в, in hospital в больнице, in school в школе, in bed в кровати;

2) указ. на а) Наличие в произведении, у автора, в, у, in his speech/letter в его речи/в письме; б) Включение во что-л. или Вступление куда-л., в, in the list в список, in the army в армию;

3) во Временном знач. указ. на а) Часть суток, время года, год, век и т. п., в, in the morning/evening утром/вечером, in summer летом, in May в мае, in (the year) 1980 в 1980 г., in (the) future в будущем, in due time в свое время; б) Период, промежуток, По прошествии которого что-л. происходит, через, in an hour через час, in a minute сейчас же, сию минуту, тотчас же, in a little while скоро, вскоре; в) период, В течение которого происходит действие, за, в течение, he finished his work in an hour он кончил работу за час; г) В течение, в, in a hot day в жаркий день;

4) указ. на а) Атмосферные условия, погоду и т. п., в, на, in good weather в хорошую погоду, in the wind на ветру, in the dark в темноте, in the sun на солнце; б) Сопутствующие обстоят., условия и т. п., in his absence в его отсутствие, in danger в опасности; в) Физическое или душевное Состояние, состояние предмета и т. п., in tears в слезах, in a rage в ярости, in order в порядке, in repair в ремонте; г) Внешний вид, Одежда, оболочка, в, in white в белом, in uniform в форме; д) Причину или цель, в, от, in answer в ответ, in honour в честь, in protest в знак протеста; е) способ, манеру, стиль и т. п., in haste в спешке, to speak in a low voice говорить тихим голосом, in turn по очереди; ж) Способ расположения, in rows рядами;

5) указ. на а) Сферу проявления признака, область сопоставления, в, на, по, rich in oil богатый нефтью, he is weak in English он слаб а английском яз.; б) Тема книги, лекции, область специализации и т. п., по, a book/a lecture/an examination in mathematics книга/лекция/ экзамен по математике;

6) указ. на а) Участие в чем-л., в, to take part in smth. принимать участие в чем-л., to join in smth. присоединяться к чему-л.; б) Веру во что-л., Доверие к кому-л., чему-л., в, на, to believe in smb./smth. верить в кого-л./во что-л.; в) Окончание, результат действия, to end in smth. закончиться чем-л., to fail in smth. потерпеть неудачу в чем-л.;

7) указ. на а) Место службы, работы, род деятельности, принадлежность к опр. группе, to be in the army служить в армии; б) характер занятия, за, в, in reading за чтением;

8) указ. на а) Материал, из которого сделан предмет, из, a statue in marble/in wood статуя из мрамора/из дерева; б) Материал, исп. при работе, to paint in oil писать маслом, to write in pencil писать карандашом; в) язык, in English по-английски;

9) указ. на Соответствие с чем-л., по, с, in my opinion по моему мнению;

10) указ. на Числовые соотношения, на, в, из, one chance in five один шанс из пяти;

11) указ. на Разделение на части, на, to break in pieces разбить(ся) на кусочки;

12) употр. при указ. на грамматическую форму слова, в, in the singular в ед. числе;

13) в сочетаниях: in case (в случае) если, In case of в случае если, In front of перед, впереди, In order (для того), чтобы и др.

[ into ] 051 [‘Intu,’Intq] prep – указ. на: 1) Движение или направление внутрь чего-л., в, на, come ~ the garden пойдем в сад, a journey ~ Spain путешествие в Испанию;

2) на Продолжение процесса (часто far ~), до, to work far ~ the night работать до поздней ночи;

3) – а) Проникновение в какую-л. Среду, сферу, в, let me ~ the secret посвятите меня в секрет; б) Попадание в трудное или неприятное положение, в, to get ~ difficulties попасть в трудное положение; в) Проникновение в сущность чего-л., в, look ~ this report просмотри внимательно этот отчет; г) Включение в состав или Наличие в составе чего-л, в, to enter ~ a list включение в список;

4) – а) Переход в новое состояние, качество, в, the rain turned ~ snow дождь превратился в снег; б) придание или приобретение новой Формы, в, they collected coal ~ heaps они собирали уголь в кучи; в) Перевод с одного языка на другой, на, to translate from English ~ Russian переводить с англ. на русский;

5) – а) Деление, разламывание Предмета на части, сгибание, складывание, на, to divide/to cut/to break smth. ~ pieces делить/резать/ломать что-л. на куски; б) Делимое, three~ twenty one is seven двадцать один (деленное) на три равно семи;

6) Столкновение с кем-л./чем-л., на, to run/to walk ~ smb. случайно встретить кого-л./натолкнуться на кого-л.;

7) указ. на Часть тела, в которую попадает выстрел, удар и т. п., в, he was shot ~ the head он был застрелен в голову


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 оценок, среднее: 5.00 из 5)

Come in