Switch on

Фразовый глагол / Phrasal verb

Switch*on* (124) – включать

“What do you want?”

He went to the nearest lamp, Switched It On, and sat down on one of the sofas.

“You stand where you are,” he said.

“Answer my questions and do what I say.” – “All right.”

“What’s your name?”

“Brenda.”

“How old are you, Brenda?”

“Twenty-six.”

“Чего ты хочешь?/Что тебе надо?”

Он пошел к ближайшей лампе, Включил Ее присел на один

из диванов.

“(Ты) стой, где стоишь/(где ты находишься),” он сказал.

“Отвечай (на) мои вопросы и делай, что я скажу.” – “Хорошо/Ладно.”

“Как тебя зовут?”

“Бренда”

“Сколько тебе лет, Бренда?”

“Двадцать шесть.”

It was almost dark now, and Dan went across to switch on a brass desk-lamp with a shell-shaped shade.

Уже почти стемнело, и Дэн прошел через (теплицу) включить настольную лампу с абажуром в виде раковины.

Dennings reached over and Switched on the intercom.

“Okay, guys, here we go.”

Деннингс потянулся и включил селекторную связь.

“Ладно, парни, поехали/трогаемся/начинаем.”

Then he switched on his marine radio. He caught a weather forecast at once, one that ended with the usual warning.

Затем он включил свое морское радио. Он поймал прогноз погоды сразу же, который

закончился обычным предостережением.

He studied her for a moment, then put the car in gear and drove back onto the blacktop. He switched on the radio.

A few minutes later she said, “Are you angry?”

“No. Just disappointed.”

Он пристально всматривался в нее некоторое время, затем включил скорость и выехал снова на асфальт. Он включил радио.

Несколькими минутами позже она сказала, “Ты сердишься?”

“Нет. Просто разочарован.”

(a) switch + on – часто встреч. как существительное и предлог:

Macri ignored him.

She threw A switch On her Camera.

The spotlight on top glared to life, blinding everyone.

Макри не обратила внимания/игнорировала его.

Она дернула/перебросила Выключатель На своей Камере.

Осветительная лампа на верху вспыхнула (к жизни/ожила), ослепляя всех.

I put my right hand over and pushed the switch Off and On, to show her.

‘It’s like the push-through switch on a table lamp,’ I said.

Я положил мою правую руку поверх (протеза) и надавил на выключатель, выключение и включение, демонстрируя ей.

“Это как выключатель на настольной лампе,” я сказал.

In the Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs:

Switch on (sth) or switch (sth) on – to turn on an electrical device [e. g. light, radio] or an engine by using a switch

[ switch ] 870 [swIC] N– 1) переключение; 2) переключатель; 3) перен. перемена, изменение (темы разг. и т. п.); 4) прут; v– 1) переключать; 2) перен. менять (тему и т. п.); 3) ударять прутом ; ~ over переключать

[ on ] 018 [On] adv – указ. на 1) На поверхности: а) нахождение, tea is on чай подан/на столе; б) движение на поверхность, put the kettle on поставь чайник (на плиту и т. п.);

2) Характер действия: а) продолжение, to work/write on продолжать работать/ писать, go on! продолжайте!; б) продвижение вперед в пространстве и временном значении, вперед, go on! иди(те) вперед/дальше, time is getting on время идет; в) приближение к какому-л. моменту, к, he is going on for five ему скоро исп. пять лет ; г) удаление – в пространств. и временном значении, later on позднее/позже, from now on начиная с сегодняшнего дня;

3) на Наличие или наступление действ. или процесса, the game is on игра идет, the rain is on again дождь идет/пошел опять, the crisis came on кризис наступил;

4) на Включенность или Работу механизма, прибора и т. п., to turn on the tap открывать кран, the radio is on радио включено;

5) Надевание одежды или Наличие ее, натягивание чего-л. на, в, на, what had he on? что на нем было (одето)?, put on your coat наденьте пальто;

Prep – 1) в Пространственном значении указ. на: а) нахождение на чем-л. или на поверхности чего-л., на, a city on the hill город на холме, a ring on the finger кольцо на пальце; б) движение по поверхности, по, logs floating on the water бревна, плывущие по воде; в) направленность или место приложен. действия, на, в, to kiss smb. on the lips/on the mouth поцеловать кого-л. в губы, to knock on the door постучать в дверь; г) местонахождение или положение около или на границе чего-л., на, у, около, on the street (чаще, чем in the street) на улице, on the border на границе, on the right side of the road по правую сторону дороги; д) в географ. понятии: нахождение на материке, части света, реке и т. п., on the west на западе;

2) во Временном значении указ. на: а) какой-л. день, в, на, on Monday в понедельник, on the next day на следующий день; б) дату – перед. род. падежом, on the 1st of May первого мая; в) часть дня, в, или творит. падежом, on the morning of the 3rd of March утром третьего марта, on the dark night темной ночью; г) последовательность событий, после, по, on reaching home придя домой; д) одновременность событий, во время, по, on a trip во время поездки/путешествия;

3) указ. на Наличие чего-л. (при себе, с собой), у, I have no money on me у меня нет денег с собой;

4) указ. на Предмет переговоров, тему книги, лекции и т. п., о, относительно, по (поводу), на, a book on phonetics книга по фонетике;

5) указ. на: а) Условие, на, при, on credit в кредит; б) Основание, причину, на, из, по, on the occasion of his birthday по случаю его дня рождения; в) Источник, из, по, on hearsay по слухам;

6) указ. на: а) Образ действия, on the quiet потихоньку/тайком; б) Способ передачи, по, to hear a song on the radio услышать песню по радио; в) Способ передвижения, в, на, on a train в поезде, on tiptoe на цыпочках; г) Опору и т. п., на, on one’s feet/legs на ногах;

7) ук. на Инструмент, орудие, to cut one’s finger on a knife порезать палец ножом;

8) указ. на: а) Сферу деятельности, работу и т. п., he is on the “Daily Mail” он работает в “Дейли Мейл”; б) Нахождение в составе, числе и т. п., to be on the list быть в списке; в) пребывание В каком-л. состоянии и т. п., в, на, при, on leave в отпуске, to be on a trip путешествовать, to be on a fire быть в огне, пылать; г) занятость чем-л. в данное время, на, по, в, on business по делу, on duty при исполнении служебных обязанностей;

9) указ. на: а) Средства существования, to live on one’s earnings жить на свой заработок, б) Предметы питания, на, to live on vegetables питаться овощами;

10) указ. на Предмет расходов, на, to spend money/time on smth. тратить деньги/время на что-л.;

11) указ. на: а) Объект действия, к, на, to work on smth. работать над чем-л., pity on smb. жалость к кому-л., an attack on smb. нападение на кого-л.; б) лицо или учреждение на которое Выписан чек, на, a check on a bank чек на банк;

12) употр. после: а) После глаголов со знач. полагаться, основываться, влиять и т. п., to rely/to count on полагаться/рассчитывать на, to depend on зависеть от;

13) указ. на неоднократное повторен., mile on mile Миля за милей.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 оценок, среднее: 5.00 из 5)

Switch on