Check in

Π€Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» / Phrasal verb

Check in (169) – (Π·Π°)Ρ€Π΅Π³ΠΈΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ (Π² гостиницС, аэропорту, Π½Π° Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅, Π½Π° собрании ΠΈ Ρ‚. ΠΏ.)

“A single room, please.” – The clerk slid a registration form across the counter. –

The blonde wrote her name and asked,

“That lady who just Checked in before me, what’s her name? I think she’s an old friend.” –

“Rachel James.” – “Yeah, that’s her. Where’s she from?” – “It’s a Memphis address,” the clerk said. –

“What’s her room number? I’d like to say hello.” –

“I can’t give room numbers.” – The blonde quickly pulled two twenties from her purse and slid them across the counter. –

“I just want to say hello.” – “Room 622.” –

The woman paid in cash. – “Where are the phones?” – “Around the corner.” (Π”. Π“Ρ€ΠΈΡˆΠ΅ΠΌ “Π€ΠΈΡ€ΠΌΠ°”)

“НомСр, поТалуйста.” (ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ)” – ΠšΠ»Π΅Ρ€ΠΊ ΠΏΠΎΠ΄Π°Π»/ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠ·Π½ΡƒΠ» Ρ€Π΅Π³ΠΈΡΡ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΡƒΡŽ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· стойку. –

Π‘Π»ΠΎΠ½Π΄ΠΈΠ½ΠΊΠ° вписала своС имя ΠΈ спросила,

“Π’Π° Π΄Π°ΠΌΠ°, которая Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π—Π°Ρ€Π΅Π³ΠΈΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»Π°ΡΡŒ/ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π»Π°ΡΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ Π΅Π΅ имя? Π― Π΄ΡƒΠΌΠ°ΡŽ, ΠΎΠ½Π° (моя) старая знакомая.” –

” Π Π΅(ΠΉ)Ρ‡Π΅Π» ДТСймс.” – “Π”Π°, это ΠΎΠ½Π°. ΠžΡ‚ΠΊΡƒΠ΄Π° ΠΎΠ½Π° (ΠΏΡ€ΠΈΠ΅Ρ…Π°Π»Π°)?” – “Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ адрСс Π² ΠœΠ΅ΠΌΡ„ΠΈΡΠ΅,” сказал ΠΊΠ»Π΅Ρ€ΠΊ. –

” Какой Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€ Π΅Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρ‹? Π― Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π»Π° Π±Ρ‹ (Π·Π°ΠΉΡ‚ΠΈ) ΠΏΠΎΠ·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ.” –

“Π― Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρƒ Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π° ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚.” – Π‘Π»ΠΎΠ½Π΄ΠΈΠ½ΠΊΠ° быстро Π²Ρ‹Ρ‚Π°Ρ‰ΠΈΠ»Π° Π΄Π²Π΅ Π΄Π²Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΠΊΠΈ ΠΈΠ· сумочки ΠΈ ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠ·Π½ΡƒΠ»Π° ΠΈΡ… Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· стойку. –

“Π― лишь Ρ…ΠΎΡ‡Ρƒ ΠΏΠΎΠ·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ.” – “ΠšΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π° 622.” –

Π–Π΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π° Ρ€Π°ΡΠΏΠ»Π°Ρ‚ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ (Π·Π° Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€). – “Π“Π΄Π΅ Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½Ρ‹ (Ρƒ вас Ρ‚ΡƒΡ‚)?” – “Π—Π° ΡƒΠ³Π»ΠΎΠΌ.”

In the Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs:

check in – 1 ) to show your ticket at an airport so that you can be told where you are sitting and so that your bags can be put on the aircraft; 2) to arrive at a hotel and say who you are so that you can be given a key for your room
Check-in (noun) – 1) the time at which you have to check in; 2) the place in an airport where you check in

[ check ] 341 [Cek] n – 1) ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠ°, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ; 2) прСпятствиС, Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠ°; 3) Π³Π°Π»ΠΎΡ‡ΠΊΠ°, ΠΏΡ‚ΠΈΡ‡ΠΊΠ° (Π·Π½Π°ΠΊ); 4) Π°ΠΌΠ΅Ρ€. Ρ‡Π΅ΠΊ, Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ cheque;

V – 1) ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡΡ‚ΡŒ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ~ on ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½. ΠΊ людям, всС Π»ΠΈ ОК; ~ out Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ ΠΎ ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ°Ρ…, ситуации ΠΈ Ρ‚. ΠΏ.; 2) ΠΎΡΡ‚Π°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΡΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ; 3) ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ Π³Π°Π»ΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠΉ, Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ~ off; 4) слСнг – Π΅ΡΡ‚ΡŒ, ΠΎ’ΠΊΠ΅ΠΉ, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, понимаю, Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ сдСлано

[ in ] 012 [In] a – 1) располоТСниС Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ, Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΠΉ; 2) Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ, ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½. Π²ΠΎΠ²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΡŒ;

adv – 1)- Π°) Π’Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ, is anyone in? Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π»ΠΈ Ρ‚ΡƒΡ‚/Ρ‚Π°ΠΌ ΠΊΡ‚ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ?, Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π»ΠΈ ΠΊΡ‚ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ Π΄ΠΎΠΌΠ°; Π±) Π΄ΠΎΠΌΠ°, Π£ сСбя (Π½Π° Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅ ΠΈ Ρ‚. ΠΏ.) he is not in today Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅Ρ‚ сСгодня; Π²) Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΡŒ, Ρ‚ΡƒΠ΄Π°, come in! Π²ΠΎΠΉΠ΄ΠΈΡ‚Π΅!;

2) Π°ΠΌΠ΅Ρ€., ΡƒΠΊΠ°Π·. Π½Π° Π”Π»ΠΈΡ‚. процСсса, he started in to talk ΠΎΠ½ Π·Π°Π²Π΅Π» Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€;

3) to be in Π°) ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ, the mail is in ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚Π° поступила/ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π»Π°; Π±) Π½Π°ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ, spring is in наступила вСсна; Π²) Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π² Ρ‚ΡŽΡ€ΡŒΠΌΠ΅; Π³) Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Ρƒ власти; Π΄) Π³ΠΎΡ€Π΅Ρ‚ΡŒ;

prep – 1) Π² ΠŸΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½ΡΡ‚Π². Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡƒΠΊΠ°Π·. Π½Π° Π°) НахоТдСниС Π² ΠŸΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ Π’Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ, Π², Π½Π°, in the house Π² Π΄ΠΎΠΌΠ΅, in a picture Π½Π° ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Π΅; to drive in a car Π΅Ρ…Π°Ρ‚ΡŒ Π² машинС; Π±) Π½Π°Ρ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ-Π». ΠœΠ΅ΡΡ‚Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ гСографичСской Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ΅, Π², Π½Π°, in the street Π½Π° ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π΅, in the sky Π½Π°/Π² Π½Π΅Π±Π΅, in (the) town Π² Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π΅, in the North Π½Π° сСвСрС, in the distance Π²Π΄Π°Π»ΠΈ, Π²Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠ΅, in the tree Π½Π° Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π΅, in his hand Π² Π΅Π³ΠΎ Ρ€ΡƒΠΊΠ΅; Π²) ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-Π». НаправлСниС ΠΈΠ»ΠΈ Π”Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π’Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΡŒ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ-Π»., Π², put it in water ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅ это Π² Π²ΠΎΠ΄Ρƒ, in which direction did he go? Π² ΠΊΠ°ΠΊΡƒΡŽ сторону ΠΎΠ½ пошСл?; Π³) ΠŸΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Ρ‚ΠΈΠ΅ ΠΊΡƒΠ΄Π°-Π», Π², to arrive in a country/city ΠΏΡ€ΠΈΠ΅Ρ…Π°Ρ‚ΡŒ Π² страну/Π² Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄; Π΄) занятиС, связанноС с ΠŸΡ€Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ-Π». мСстС, Π², in hospital Π² Π±ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π΅, in school Π² школС, in bed Π² ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΠΈ;

2) ΡƒΠΊΠ°Π·. Π½Π° Π°) НаличиС Π² ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ, Ρƒ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π°, Π², Ρƒ, in his speech/letter Π² Π΅Π³ΠΎ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ/Π² письмС; Π±) Π’ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π». ΠΈΠ»ΠΈ ВступлСниС ΠΊΡƒΠ΄Π°-Π»., Π², in the list Π² список, in the army Π² Π°Ρ€ΠΌΠΈΡŽ;

3) Π²ΠΎ Π’Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡. ΡƒΠΊΠ°Π·. Π½Π° Π°) Π§Π°ΡΡ‚ΡŒ суток, врСмя Π³ΠΎΠ΄Π°, Π³ΠΎΠ΄, Π²Π΅ΠΊ ΠΈ Ρ‚. ΠΏ., Π², in the morning/evening ΡƒΡ‚Ρ€ΠΎΠΌ/Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΠΎΠΌ, in summer Π»Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ, in May Π² ΠΌΠ°Π΅, in (the year) 1980 Π² 1980 Π³., in (the) future Π² Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅ΠΌ, in due time Π² своС врСмя; Π±) ΠŸΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄, ΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ΅ΠΆΡƒΡ‚ΠΎΠΊ, По ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π». происходит, Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π·, in an hour Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· час, in a minute сСйчас ΠΆΠ΅, сию ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚Ρƒ, тотчас ΠΆΠ΅, in a little while скоро, вскорС; Π²) ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄, Π’ Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ происходит дСйствиС, Π·Π°, Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, he finished his work in an hour ΠΎΠ½ ΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠ» Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ Π·Π° час; Π³) Π’ Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π², in a hot day Π² ΠΆΠ°Ρ€ΠΊΠΈΠΉ дСнь;

4) ΡƒΠΊΠ°Π·. Π½Π° Π°) АтмосфСрныС условия, ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΈ Ρ‚. ΠΏ., Π², Π½Π°, in good weather Π² Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ΄Ρƒ, in the wind Π½Π° Π²Π΅Ρ‚Ρ€Ρƒ, in the dark Π² Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΎΡ‚Π΅, in the sun Π½Π° солнцС; Π±) Π‘ΠΎΠΏΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ обстоят., условия ΠΈ Ρ‚. ΠΏ., in his absence Π² Π΅Π³ΠΎ отсутствиС, in danger Π² опасности; Π²) ЀизичСскоС ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡƒΡˆΠ΅Π²Π½ΠΎΠ΅ БостояниС, состояниС ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π° ΠΈ Ρ‚. ΠΏ., in tears Π² слСзах, in a rage Π² ярости, in order Π² порядкС, in repair Π² Ρ€Π΅ΠΌΠΎΠ½Ρ‚Π΅; Π³) Π’Π½Π΅ΡˆΠ½ΠΈΠΉ Π²ΠΈΠ΄, ОдСТда, ΠΎΠ±ΠΎΠ»ΠΎΡ‡ΠΊΠ°, Π², in white Π² Π±Π΅Π»ΠΎΠΌ, in uniform Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅; Π΄) ΠŸΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρƒ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ†Π΅Π»ΡŒ, Π², ΠΎΡ‚, in answer Π² ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚, in honour Π² Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ, in protest Π² Π·Π½Π°ΠΊ протСста; Π΅) способ, ΠΌΠ°Π½Π΅Ρ€Ρƒ, ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ ΠΈ Ρ‚. ΠΏ., in haste Π² спСшкС, to speak in a low voice Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΈΡ…ΠΈΠΌ голосом, in turn ΠΏΠΎ ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΈ; ΠΆ) Бпособ располоТСния, in rows рядами;

5) ΡƒΠΊΠ°Π·. Π½Π° Π°) Π‘Ρ„Π΅Ρ€Ρƒ проявлСния ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ°, ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ сопоставлСния, Π², Π½Π°, ΠΏΠΎ, rich in oil Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚Ρ‹ΠΉ Π½Π΅Ρ„Ρ‚ΡŒΡŽ, he is weak in English ΠΎΠ½ слаб Π° английском яз.; Π±) Π’Π΅ΠΌΠ° ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ, Π»Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΈ, ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ спСциализации ΠΈ Ρ‚. ΠΏ., ΠΏΠΎ, a book/a lecture/an examination in mathematics ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°/лСкция/ экзамСн ΠΏΠΎ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅;

6) ΡƒΠΊΠ°Π·. Π½Π° Π°) УчастиС Π² Ρ‡Π΅ΠΌ-Π»., Π², to take part in smth. ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ участиС Π² Ρ‡Π΅ΠΌ-Π»., to join in smth. ΠΏΡ€ΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊ Ρ‡Π΅ΠΌΡƒ-Π».; Π±) Π’Π΅Ρ€Ρƒ Π²ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π»., Π”ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΊΠΎΠΌΡƒ-Π»., Ρ‡Π΅ΠΌΡƒ-Π»., Π², Π½Π°, to believe in smb./smth. Π²Π΅Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ Π² ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»./Π²ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π».; Π²) ΠžΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅, Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ дСйствия, to end in smth. Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Ρ‡Π΅ΠΌ-Π»., to fail in smth. ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ΡƒΠ΄Π°Ρ‡Ρƒ Π² Ρ‡Π΅ΠΌ-Π».;

7) ΡƒΠΊΠ°Π·. Π½Π° Π°) ΠœΠ΅ΡΡ‚ΠΎ слуТбы, Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹, Ρ€ΠΎΠ΄ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊ ΠΎΠΏΡ€. Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ΅, to be in the army ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π² Π°Ρ€ΠΌΠΈΠΈ; Π±) Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ занятия, Π·Π°, Π², in reading Π·Π° Ρ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ;

8) ΡƒΠΊΠ°Π·. Π½Π° Π°) ΠœΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π», ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ сдСлан ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚, ΠΈΠ·, a statue in marble/in wood статуя ΠΈΠ· ΠΌΡ€Π°ΠΌΠΎΡ€Π°/ΠΈΠ· Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π°; Π±) ΠœΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π», исп. ΠΏΡ€ΠΈ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅, to paint in oil ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ маслом, to write in pencil ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Π°Π½Π΄Π°ΡˆΠΎΠΌ; Π²) язык, in English ΠΏΠΎ-английски;

9) ΡƒΠΊΠ°Π·. Π½Π° БоотвСтствиС с Ρ‡Π΅ΠΌ-Π»., ΠΏΠΎ, с, in my opinion ΠΏΠΎ ΠΌΠΎΠ΅ΠΌΡƒ мнСнию;

10) ΡƒΠΊΠ°Π·. Π½Π° ЧисловыС ΡΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ, Π½Π°, Π², ΠΈΠ·, one chance in five ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ шанс ΠΈΠ· пяти;

11) ΡƒΠΊΠ°Π·. Π½Π° Π Π°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° части, Π½Π°, to break in pieces Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΡ‚ΡŒ(ся) Π½Π° кусочки;

12) ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€. ΠΏΡ€ΠΈ ΡƒΠΊΠ°Π·. Π½Π° Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ слова, Π², in the singular Π² Π΅Π΄. числС;

13) Π² сочСтаниях: in case (Π² случаС) Ссли, In case of Π² случаС Ссли, In front of ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄, Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ΠΈ, In order (для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ), Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΈ Π΄Ρ€.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΠΊ, срСднСС: 5.00 ΠΈΠ· 5)