Check out

Фразовый глагол / Phrasal verb

Check out (61) – выписаться из (гостиницы, больницы и т. п.)

When do I Check out? – I’ll have to ask Doctor. – Do so.

Когда (же) я Выписываюсь? – Я должна спросить у доктора. – (Ну так) спросите/Сделайте так.

An hour later Tracy had Checked out of the Hilton and was on her way to New York City.

Часом позже Трейси Рассчиталась в Хилтоне (Выписалась из) и была на пути в Нью-Йорк.

check*out* – проверить, выяснить, разузнать, “разнюхать”

I’d call the security company and have them check out the system.

Я позвоню в охранную компанию и заставлю их Проверить систему/Сигнализацию.

Anthony Orsatti spoke, “How much money you got in your bank account, Joe?” –

“I don’t know. Fifteen hundred, I guess, maybe a couple of grand. Why?” –

“Just for fun, why don’t you call your bank and Check it out?” – “What for? I…” –

Check it out, Joe.” – “Sure. If it’ll make you happy.” (С. Шелдон “Если наступит завтра”)

Энтони Орсатти проговорил, “Сколько денег ты имеешь на своем банковском счете, Джо?” –

“Не знаю. Пятнадцать сотен, я полагаю, может пара

тысяч. А что?” –

“Просто для забавы, почему (бы) тебе не позвонить в твой банк и не выяснить это?” – “Зачем? Я…” –

Проверь, Джо.” – “Конечно. Если это доставит тебе удовольствие (сделает тебя счастливым).”

Simba: This is it. We made it. – A large bull elephant skull is nearby. –

Nala: {Looking at the skull} I wonder if its brains are still in there. –

Simba: {Walking towards the skull} There’s only one way to know. Come on. Let’s go check it out. (мультик “Король-Лев”)

Симба: Это оно. Мы пришли/сделали это. – Большой слоновий череп лежит/находится поблизости. –

Нала: (глядя на череп) Мне интересно, (а) его мозги еще там? –

Симба: (направляясь к черепу) Есть только один способ узнать. Давай! Пошли Проверим/Выясним (это).

In the Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs:

check out – 1) to leave a hotel after paying and giving back the key of your room; 2) if information checks out, it is shown to be true or correct; 3) American, informal) to leave a place, or to end your involvement with an activity; 4) (Am., slang) to die
check-out mainly American & Australian (noun) – the time by which you must check out of a hotel
Check out Sth/sb or check Sth/sb out – 1) to examine something, or to get information about something or someone, to make sure that what you have been told about them is true, or that they are safe or suitable, or to see what is wrong with them; 2) (informal) to look at a person or object, or to go to a place because you are interested to see what they are like
Check out Sb or check sb out American – if someone working in a large shop checks you out, they calculate how much you have to pay and take the money from you

check out (sth) or check (sth) out American – 1) to pay for things you buy in a big shop; 2) to borrow something [e. g. book, video] from a library
checkout (noun) – the place where you pay for things in a big shop

[ check ] 341 [Cek] n – 1) проверка, контроль; 2) препятствие, задержка; 3) галочка, птичка (знак); 4) амер. чек, также cheque;

V – 1) проверять, контролировать, также ~ on обычно по отношен. к людям, все ли ОК; ~ out чаще о механизмах, ситуации и т. п.; 2) останавливать, сдерживать; 3) отмечать галочкой, также ~ off; 4) сленг – есть, о’кей, конечно, понимаю, будет сделано

In the office, Hans turns off his mike for a moment, turns to Karl. –

Hans: Check on all the others… don’t use the radio.

See if he’s lying about Marco and find out if anyone else is missing. (“Крепкий орешек”)

В кабинете Ганс выключает свой микрофон/передатчик на минутку, поворачивается к Карлу. –

Ганс: Проверь всех остальных… не пользуйся радио.

Посмотри, не врет ли он (если он врет) насчет Марко и выясни, не пропал ли кто-нибудь еще.

[ out ] 034 [aut] a – 1) внешний, наружный; 2) крайний, отдаленный; 3) спорт. вне игры; 4) a day/night ~ свободный день/вечер (обычно у прислуги); 5) выключенный (свет);

adv – указ. на: 1)- а) Отсутствие (на месте) или нахождение За пределами чего-л., вы-, to be ~ отсутствовать, he is ~ его нет (дома), он вышел, the book is ~ книга выдана (в библиотеке), crowds were ~ in the streets было полно людей на улицах, I’ll stay ~ я заходить не буду; б) Движение наружу, вы-, to run ~ выбежать, to jump ~ выпрыгнуть, she helped him ~ она помогла ему выйти, to go ~ (for a walk) пойти/выйти прогуляться; спорт. ~! аут!;

2)- а) Простирание, растягивание и т. п., раз-, рас-, to smooth smth. ~ разгладить что-л.; б) Вытягивание, вы-, про-, she put/held her hand ~ она протянула руку, his legs were stretched ~ его ноги были вытянуты;

3) (некоторую) отдаленность, I’m living ~ in the country я живу за городом;

4) Появление, Выход или Выпуск чего-л., вы-, the sun came ~ солнце вышло/ появилось, the book is ~ книга вышла, the flower is ~ цветок распустился;

5) Пропуск, Упущен. или Удален. чего-л., про-, вы-, to cross ~ a word зачеркнуть слово;

6)- а) Завершенность действия, вы-, с-, из-, до-, от-, раз-, hear me ~ выслушайте меня до конца, he wrote ~ a check он выписал чек, my shoes are worn ~ мои туфли износились; б) Доведение действ. до конца, вы-, про-, до-, раз-, to work ~ a plan разработать план, I have thought it ~ я (хорошо) продумал это; в) Окончание, Истощение или исчезновение чего-л., вы-, до-, про-, to die ~ вымирать, to burn ~ выгорать; выжигать; the fire is ~ огонь догорел; пожар кончился; my patience is ~ мое терпение лопнуло, the week is ~ неделя прошла/кончилась, the money is ~ деньги вышли, the lease is ~ срок аренды кончился;

7) Высок. степень, совершенно, до предела, пере-, tired~ очень уставший, переутомленный;

8)- а) Выделение из числа других или на фоне, вы-, his paper stood ~ from all other его доклад выделялся среди всех остальных; б) Отклонение от нормы, стандарта и т. п., his arm is ~ у него вывихнута рука;

9) Внезапность действия, вз-, вс-, he shouted ~ он вскрикнул, war broke ~ вспыхнула война;

10) Четкость, ясность, Громкость и т. п., speak ~, please! выскажитесь, пожалуйста!; говорите громче/яснее!;

11) Распределение, раз-, рас-, to hand/to deal books ~ раздать книги.

int – спорт. ~! аут!; уст. вон!

prepДвижение наружу, За, В; he went ~ the door он вышел за дверь (смотрим изнутри – вышел За дверь, видим снаружи – вышел Из – out of дверей), she looked ~ the window она посмотрела за/в окно; далее см. out of


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 оценок, среднее: 5.00 из 5)

Check out