По-английски | Перевод на русский |
I |
Michael: Hello. Could I speak to Mr. Linch? | Майкл: Алло. Могу я поговорить с мистером Линчем? |
Secretary: Who’s calling, please? | Секретарь: Представьтесь, пожалуйста. |
Michael: This is Michael Bates from the Sales Department. | Майкл: Это Майкл Бэйтс из отдела продаж. |
Secretary: Thank you. One moment, please. I’m putting you through. | Секретарь: Спасибо. Минутку, пожалуйста. Я соединяю Вас. |
Mr. Linch: Hello. | М-р Линч: Алло. |
Michael: Good afternoon, Mr. Linch. It’s Michael Bates from the Sales Department. I’m calling on the behalf of one of our managers. | Майкл: Добрый день, мистер Линч. Это Майкл Бэйтс из отдела продаж. Я звоню от имени одного из наших менеджеров. |
Mr. Linch: Yes, go on. What’s happened? | М-р Линч: Да, продолжай. Что случилось? |
Michael: This morning he has presented a new project of marketing and it was really impresive. He would like to share it with you whenever you are ready to receive him. | Майкл: Этим утром он представил новый проект по маркетингу, который был очень печатляющий. Он хотел бы поделиться и с Вами, как только Вы будете готовы принять его. |
Mr. Linch: Great! I’m ready to take a look at his project. Today I will be away till late evening, so let’s do it tomorrow morning, 9 am sharp. | М-р Линч: Замечательно! Я готов взглянуть на его проект. Сегодня я уезжаю до позднего вечера, поэтому давайт встретимся завтра утром, ровно в 9. |
Michael: All clear, Mr. Linch. We’ll be at your office tomorrow morning. I will accompany him. | Майкл: Вас понял, мистер Линч. Мы будем в Вашем офисе завтра утром. Я сопровожу его. |
Mr. Linch: See you then. | М-р Линч: В таком случае, до встречи. |
Michael: Good-bye, Mr. Linch. | Майкл: До свидания, мистер Линч. |
II |
Linda: Good afternoon, Mrs. James. Can I speak to Kate? | Линда: Добрый день, миссис Джеймс. Могу я поговорить с Кэйт? |
Mrs. James: Hello, Linda. Is that you? | М-с Джеймс: Алло, Линда. Это ты? |
Linda: Yes, Mrs. James, it’s me. | Линда: Да, миссис Джеймс, это я. |
Mrs. James: She was around a while ago. Can you hold on a minute? I’ll check if she is still in. | М-с Джеймс: Она была тут секунду назад. Подожди минутку. Я посмотрю, дома ли она еще. |
Linda: Yes, sure. | Линда: Да, конечно. |
Mrs. James: Sorry, Linda. I think she’s already left. She was going to visit her cousins and then to the library. | М-с Джеймс: Извини, Линда. Думаю, она уже ушла. Она собиралась сходить к своим двоюродным братьям, а затем в библиотеку. |
Linda: I see. Do you happen know when she is back? | Линда: Понятно. А Вы случайно не знаете, когда она вернется? |
Mrs. James: I think, she has some homework to do. So, she should be home by 6 pm. Do you want to leave her a message? | М-с Джеймс: Я думаю, что ей еще нужно сделать домашнюю работу. Поэтому она должна вернуться к 6 вечера. Хочешь оставить ей сообщение? |
Linda: No, thanks, Mrs. James. I think I’ll go to the library as well. Maybe I’ll see her there. If not, please, tell her I was calling. | Линда: Нет, спасибо, миссис Джеймс. Думаю, мне тоже нужно сходить в библиотеку. Возможно я с ней там встречусь. Если нет, пожалуйста, передайте ей, что я звонила. |
Mrs. James: All right, Linda. Will do. Take care. | М-с Джеймс: Хорошо, Линда. Так и сделаю. Береги себя. |
Linda: Thank you, Mrs. James. Bye. | Линда: Спасибо, миссис Джеймс. До свидания. |
III |
Operator: Enquiry Service. How can I help you? | Оператор: Справочная служба. Могу я Вам чем-нибудь помочь? |
Bob: Can you tell me the number of local train station? | Боб: Не могли бы Вы мне сказать номер местной железнодорожной станции? |
Operator: Just a minute. Let’s see. It’s 215-347-66-80 ( two-one-five-three-four-seven-double six-eight-oh). Do you need any other help? | Оператор: Минутку. Посмотрим. Номер 215-347-66-80. Могу я Вам еще чем-нибудь помочь? |
Bob: Yes, please. I also need the number of the city bus station. | Боб: Да, пожалуйста. Мне также нужен номер городской автобусной станции. |
Operator: Hold on a second. It’s 215-304-57-99 (two-one-five-three-oh-four-five-seven-double nine). | Оператор: Подождите секундочку. Номер 215-304-57-99. |
Bob: Thank you very much. | Боб: Большое спасибо. |
Operator: You’re welcome. Anything else? | Оператор: Не за что. Что-то еще? |
Bob: No, thanks. I need just these two numbers. | Боб: Нет, спасибо. Мне нужны только эти два номера. |