Диалог на английском языке с переводом “На почте” (At the Post-Office)

    Good morning! Good morning, sir! What can I do for you? I need 20 airmail stamps for America and 20 envelopes, please. OK. Here you are. That’s 10 dollars. Thanks. And I’d like to send a letter to Brazil by registered mail, please. Is it possible to do that? Yes, sure. But you should know that there is a special charge for this kind of service. Yes, I know. And how long will it take to be delivered to Brazil? Well. Generally it takes about 7 days. So you have to fill in this form while I`m sticking a stamp on the letter. And your total bill is 15 dollars. OK. Can I have a receipt, please? Certainly, sir. Here it is. Anything else? You can pay electricity, telephone and gas bills here, send or cash money orders or subscribe to interesting newspapers and magazines. No, thank you. But I have a parcel to be sent abroad. Where can I do that? You should move to the operator at the next window marked “Parcel Post” over there. Thank you very much. You are welcome.

*

**

    Good morning. I would like to send this parcel to China, please. How much does it cost? Well, we have to know its weight first. Can you put the parcel on the scales, please? So, it weighs 3 kg. Is there anything fragile inside? Oh yes. I’m sending a bottle of perfume to my aunt. So I need some special wrapping paper for that, please. OK. No problem, sir. Please, write down the address on the package legibly. And would you like to insure the parcel? I would rather not. There is nothing valuable in it. So how much is the postage? That`s 40 dollars for the stamps and for our wrapping and packing services all together. Do you accept credit cards? Yes, of course.

Перевод

    Доброе утро! Доброе утро, сэр! Чем могу вам помочь? Мне нужно 20 авиапочтовых марок в Америку и 20 конвертов, пожалуйста. Хорошо. Вот, возьмите. С вас 10 долларов. Спасибо. Еще я бы хотел отправить в Бразилию заказное письмо. Это возможно? Да, конечно. Но вы должны знать, что за данную услугу взимается определенная плата. Да,
    я знаю. И сколько времени займет доставка письма в Бразилию? Ну, как правило, на это уходит около 7 дней. Итак, вам нужно заполнить этот бланк, а я тем временем приклею на письмо марку. И ваш общий счет составит 15 долларов. OK. Вы дадите мне кассовый чек? Разумеется, сэр. Вот, возьмите. Что-нибудь еще? Вы можете здесь оплатить счета за электричество, телефон и газ, оформить денежные переводы или получить их, а также подписаться на интересные газеты и журналы. Нет, спасибо. Но мне нужно отправить посылку заграницу. Где я могу это сделать? Вам нужно пройти к оператору в следующем окошке с табличкой “Почтовые посылки” вот там. Большое спасибо. Пожалуйста.

***

    Доброе утро! Я бы хотел отправить эту посылку в Китай. Сколько это стоит? Сначала нам нужно узнать ее вес. Положите, пожалуйста, посылку на весы. Итак, она весит 3 кг. Там внутри есть что-нибудь хрупкое? О, да. Я отправляю флакон духов моей тете. Поэтому мне нужна специальная оберточная бумага для этого. Хорошо. Без проблем, сэр. Пожалуйста, напишите на пакете разборчивым почерком адрес. Хотели бы вы застраховать посылку? Пожалуй, нет. В ней нет ничего ценного. Какова стоимость пересылки? Тогда с вас 40 долларов за марки, оберточный материал и услугу упаковки. Вы принимаете кредитные карты? Да, конечно.

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 оценок, среднее: 5.00 из 5)

Диалог на английском языке с переводом “На почте” (At the Post-Office)