Пословица / поговорка where there’s smoke there’s fire / no smoke without fire – перевод и значение, пример использования

Пословица / поговорка: where there’s smoke there’s fire / no smoke without fire

Перевод: нет дыма без огня; дыма без огня не бывает

Пример:

Where there’s smoke there’s fire and the discussion of the safety problem suggested that the company should try to do something about it.
Дыма без огня не бывает, и обсуждение вопроса о безопасности означало, что компании следует что-нибудь сделать по этому поводу.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 оценок, среднее: 5.00 из 5)

Пословица / поговорка where there’s smoke there’s fire / no smoke without fire – перевод и значение, пример использования