Пословица / поговорка no smoke without fire – перевод и значение, пример использования

Пословица / поговорка: no smoke without fire

Перевод: нет дыма без огня

Пример:

There is no smoke without fire and the rumors of the political scandal suggested that it was partly true.
Дыма без огня не бывает, и слухи о политическом скандале означали, что частично это было правдой.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 оценок, среднее: 5.00 из 5)

Пословица / поговорка no smoke without fire – перевод и значение, пример использования