Пословица / поговорка out of the frying pan and into the fire / out of the frying pan into the fire – перевод и значение, пример использования

Пословица / поговорка: out of the frying pan and into the fire / out of the frying pan into the fire

Перевод: из огня да в полымя (употребляется с глаголами jump и leap)

Эквивалент в русском языке: из кулька в рогожку

Пример:

My friend jumped out of the frying pan and into the fire. He changed jobs and had more problems in his new job than in his old one.
Мой друг попал из огня в полымя. Он поменял работу, и на новой работе у него больше проблем, чем на было на старой.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (Пока оценок нет)
Loading...

Westminster palace.
Пословица / поговорка out of the frying pan and into the fire / out of the frying pan into the fire – перевод и значение, пример использования