Пословица / поговорка give (someone) an inch and they will take a mile – перевод и значение, пример использования

Пословица / поговорка: give (someone) an inch and they will take a mile

Перевод: дашь палец – всю руку откусит; положи палец в рот – всю руку откусит

Эквивалент в русском языке: посади свинью за стол, она и ноги на стол

Пример:

The teacher was always strict in his classroom. He knew that if he gave the pupils an inch they would take a mile and he would lose all control.
Учитель всегда был строгим со своим классом. Он знал, что ученикам палец в рот не клади, они откусят всю руку, и от потеряет весь контроль.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 оценок, среднее: 5.00 из 5)

Пословица / поговорка give (someone) an inch and they will take a mile – перевод и значение, пример использования