Пословица / поговорка easy come, easy go – перевод и значение, пример использования

Пословица / поговорка: easy come, easy go

Перевод: что легко достается, то легко тратится; легко нажито – легко прожито

Эквивалент в русском языке: как нажито, так и прожито

Пример:

The man always found a new job easily but then he would often quit the job quickly. For him it was always easy come, easy go.
Этот человек всегда легко находил новую работу, но потом он часто быстро бросал ее. Для него работа легко доставалась, и он с ней легко расставался.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (Пока оценок нет)
Loading...