Пословица / поговорка lock the barn door after the horse is stolen / shut the stable door when the steed is stolen – перевод и значение, пример использования

Пословица / поговорка: lock the barn door after the horse is stolen / shut the stable door when the steed is stolen

Перевод: запереть конюшню после того, как лошадь украли (т. е. принимать меры предосторожности слишком поздно)

Эквивалент в русском языке: задним умом крепок

Пример:

The stadium managers tried to stop people from entering the stadium. But thousands of people had already entered. They were locking the barn door after the horse was stolen.
Менеджеры стадиона попытались не дать людям зайти на стадион. Но тысячи людей уже зашли. Они заперли конюшню после того, как лошадь украли.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 оценок, среднее: 5.00 из 5)

Пословица / поговорка lock the barn door after the horse is stolen / shut the stable door when the steed is stolen – перевод и значение, пример использования