Диалог на английском языке с переводом “We must keep him on the leash”

Martha
Марта

I’m really enjoying this walk in the country and so is the dog.
Мне очень нравится эта загородная прогулка, и моей собаке тоже.

Hank
Хэнк

Yes, he’s running here, there and everywhere.
Да, он все бегает – то здесь, то там, кругом.

Martha
Марта

Oh look, there are sheep in the next field!
Смотри, на том поле овцы!

Hank
Хэнк

I’ll grab him straight away and put him on the leash. Here boy!
Я сейчас же посажу его на поводок. Ко мне, мальчик!

Martha
Марта

Thank goodness you managed to catch him before he spotted the sheep and started chasing them.
Слава богу, что ты схватил его до того, как он заметил овец и погнался за ними.

Hank
Хэнк

Yes, We must keep him on leash from now on. Farmers around here are likely to shoot on sight any dogs they catch worrying their sheep.
Да, теперь Мы всегда должны держать его на поводке. Местные фермеры, скорее всего, тут же застрелят любую собаку, которая беспокоит их овец.

Примечание:
A dog’s leash – собачий поводок; поводок, привязь для собаки

Например:
All dogs in public places should be On a leash.
В общественных местах все собаки должны быть На привязи.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 оценок, среднее: 5.00 из 5)