Диалог на английском языке с переводом “He ran like hell”

Luke
Люк

I’ve just heard the story of how a German tourist on the coast of Sumatra survived the great tsunami of 1883.
Я только что услышал историю о том, как немецкий турист пережил огромное цунами на побережье Суматры в 1883 году.

Naomi
Наоми

That’s incredible, because it was so huge. How did he do it?
Невероятно, оно ведь было просто громадным. Как ему это удалось?

Luke
Люк

Well apparently he was swept inland on top of the wave and found himself next to a huge alligator.
Похоже, что его смыло вглубь суши большой волной и он очутился рядом с большим аллигатором.

Naomi
Наоми

How did he escape?
Как же он убежал?

Luke
Люк

He didn’t. He got on the alligator’s back, dug his fingers into its eye sockets and hung on like grim death until the wave subsided and they were dropped down on the jungle floor. Then He ran like hell.
Он не убегал. Он забрался на спину аллигатора, засунул пальцы в его глазницы, и уцепился за него смертельной хваткой, пока волна не утихла, и их не сбросило в джунгли. Потом он бежал как угорелый.

Naomi
Наоми

If that’s true he had a really lucky escape.
Если это правда, ему очень сильно повезло.

Примечание:
Run like hell – бежать, как “угорелый”; бежать сломя голову

Например:
We Ran like hell to catch the train.
Мы Бежали сломя голову, чтобы успеть на поезд.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 оценок, среднее: 5.00 из 5)