Another little mystery «- I had* a problem last week, said Mr Hind to his friend the inspector. When my father died, I inherited his fortune of several million pounds. But, last week, Gregg came* to see* me. He used to be the gardener Until I fired1 him in December. He told* me that, just before my father died, he was working outside his window And he heard* Dad drawing* up 2 a new will in favour 3 of my brother. My father and I had argued about something at the end of November, So it was possible that he decided to alter the will4. Gregg told* me that the document was in his possession and that he would sell* it to me for fifty thousand pounds. He said it was dated5 November the thirty-first, three days after the first will, So it was worth a lot of money to me. When I refused, he tried to bargain6 with me. First, he asked for twenty-five thousand pounds, And then, finally, ten thousand. I hope you didn’t give him anything, said* the inspector. Only my foot in his backside», said* Hind. What was Gregg’s mistake? (The answer is in Lesson 119.) | Другая маленькая загадка — У меня была проблема на прошлой неделе, сказал мистер Хинд своему приятелю, инспектору. Когда мой отец умер, я унаследовал его состояние в несколько миллионов фунтов. Но на прошлой неделе пришел Грэг [чтобы встретиться со мной]. Он был садовником, Пока я не уволил его в декабре. Он мне сказал, что как раз перед тем, как умер мой отец, он работал под его окном И услышал, как мой отец составлял новое завещание в пользу моего брата. Мы с моим отцом поссорились из-за чего-то в конце ноября, И было возможно, что он решил изменить завещание. Грэг сказал мне, что документ находится в его владении, и что он мог бы его мне продать за пятьдесят тысяч фунтов Он сказал, что на нем стоит дата тридцать первое ноября, т. е. три дня после первого завещания, Поэтому он [документ] стоил больших денег (для меня). Когда я отказал ему, он попробовал торговаться со мной. Сперва попросил двадцать пять тысяч фунтов, А потом, в конце концов [наконец!, десять тысяч. — Надеюсь, что ты ему не дал ничего, сказал инспектор. — Только пинка под зад, сказал Хинд. В чем [какая] была ошибка Грэга? (Ответ находится в уроке 119.) |
Объяснения
To fire — уволить с работы, выбросить, выгнать, выжечь; To fire a gun — выстрелить из ружья, пистолета; Fire — огонь. То draw up — формулировать, составлять, редактировать;
To draw, drew, drawn — рисовать. In favour — в чью-нибудь пользу; Favour — доброжелательность, благосклонность. То alter — изменить, переменить, переделать. To alter — the will — изменить завещание. To be dated — датированный, отмеченный датой; Date — дата, свидание. To bargain — торговаться; Bargain — оказия, возможность.
Упражнения
Не used to work here until he was fired. I am used to working until ten o’clock every night This carpet is a bargain, only twenty-three pounds. I hope you gave him nothing. He said he would sell it to me if I wanted. | Он работал здесь прежде, чем его уволили. Я привыкла работать до десяти часов каждый вечер. Этот ковер — выгодная покупка, всего лишь двадцать три фунта. Надеюсь, что ты ему ничего не дал. Он сказал, что продаст его мне, если захочу. |
Вставьте пропущенные слова
Как ты намереваешься это сделать? Попрошу помощи.
How… … ….. to do it? — I… ask. .. help. Надеюсь, что они не перестроят этот дом, он такой красивый.
I hope they….. ….. this…….., it’s.. beautiful. Он спросил меня, как у тебя дела, и я сказал ему, что тебя не видел.
Не asked me. . . you…. and I. .. . him I. .. not…. you. Сперва он попросил у меня три тысячи фунтов, потом две, а в конце концов тысячу.
…..he asked me. . . three…….., …. two and……. … thousand. Это стоит столько денег, что никто это не купит.
It is….. .. …. money that….. will buy it.
Ответы
Are you going — will — for. Won’t alter — building — so. How — were — told — had — seen. First — for — thousand, then — finally one. Worth so much — no one/nobody.
Проблемы в семье на английском.
Мое хобби танцы на английском.
Уроки по английскому языку — Урок 113