Уроки по английскому языку – Урок 141

Do you remember?

– Ask him if you can borrow the lawnmower. – I did, and he said no. He told* me that he needed it today. What could I say? – You could have said that the grass needed cutting*1. Well, never mind. I was struck* by the calm of the Londoners I met*. Nelson’s Column is very impressive. The bronze lions at the foot are made* from French cannons. I like paintings, and the paintings2 in the National Gallery were marvellous. I hardly3 spoke* any English. Would you believe it? Everyone I met* was French. He said he couldn’t wait. He had an urgent appointment and had to leave*. She must have left*, because her car isn’t in the garage. If we had thought* or it earlier, you could have come* with us. He might have come* while I was out, but he would have left* a message. I was able to understand* everything they said, despite the fact that most of them had heavy accents. You bought* so many souvenirs. You must have spent* a fortune! She made* up her mind to study medecine, despite her father’s advice. Tell him to come* straight away. We’re late already and I don’t want to miss the beginning.

Ты помнишь?

– Спроси его, можешь ли ты одолжить у него косилку? – Спросил и он сказал нет. On сказал, что она ему нужна сегодня. Что я мог сказать? – Ты мог сказать, что нужно подстричь траву. Но неважно. Я был поражен спокойствием жителей Лондона, которых встретил. Колонна Нельсона производит впечатление. Бронзовые львы у подножия сделаны из французских пушек. Я люблю картины, а картины в Национальной Галерее были изумительны. Я почти совсем не говорил по-английски. Ты бы поверил? Все [каждый], кого я встречал, были французами. Он сказал, что не может ждать. У него как раз была встреча, и он должен был уйти. Она наверняка должна была выйти, потому что ее машины нет в гараже. Если бы мы подумали об этом раньше, ты бы мог поехать с нами. Он мог прийти, когда меня не было, но оставил бы записку [сообщение]. Я мог понять все, что они говорили, невзирая на то, что большинство из них говорили с сильным акцентом. Ты купил так много сувениров. Наверно, ты потратил целое состояние. Она решила учиться медицине, невзирая на совет своего отца. Скажи ему, чтобы пришел немедленно. Мы уже опаздываем, а я не хочу пропустить начало.

Объяснения

Запомните эти выражения: The grass needs cutting – нужно подстричь траву; This house needs repairing – этот дом надо отремонтировать; Your hair wants cutting – твои волосы нуждаются в стрижке. Присмотримся к использованию артиклей в этом предложении. I like paintings – я люблю картины – неизвестно, какие именно, поэтому без артикля The. an используется с существительными единственного числа. The paintings in the National Gallery – картины в Национальной Галерее. Здесь картины являются определенными – те, что имеются в Галерее, и в связи с этим используется артикль The. Hardly – еле-еле, едва, почти; Hard – тяжелый/ая. We hardly saw him. – Мы его почти не видели.

Упражнения

Would you like to come round for drinks this evening? I hardly recognised him dressed like that. They must have left: their coats have gone. The oil needs changing. What time do you want me to come?Не хотел бы ты зайти на стаканчик сегодня вечером? Я едва его узнал в такой одежде. Они, наверное, ушли: нет их пальто. Нужно сменить масло. В котором часу ты хочешь, чтобы я пришел?

Вставьте пропущенные слова

Ты мог ей/ему сказать, что нужно подстричь траву.
You….. have…. … that the grass…… …….. Она хочет, чтобы мы поторопились, она не любит ждать.
She wants.. .. ….. (up), she……. like…….. Они должны были это взять, я не могу нигде этого найти.
They…. have….. it, I can’t find it……… Если бы я подумал об этом раньше, то Вы могли бы уйти с нами.
If I… ……. .. it……. you….. …. left with. . . Она могла прийти вчера вечером, никого не было дома.
She.. … …. come last night, there was.. …. at…..

Ответы

Could – told him/her – needed cutting. Us to hurry – doesn’t – waiting. Must – taken – anywhere. Had thought of – earlier – could have – us. Might have – no one/nobody – home.