Уроки по английскому языку – Урок 94

A letter

Dear David,
Thanks very much for your last letter. I hope you are both well. I’m thoroughly1 enjoying my new job. The person whose position I’ve taken2 resigned last month. I can understand why, because there’s a lot of work to do. I’m writing* to ask you a favour3. Could you get me some information on trade unions? I had to give a lecture last week and I couldn’t find* enough details. I should have asked4 you earlier, but you know how it is. Since I last saw*5 you, nothing much has happened. I’ve been working hard for a month and I’ve had so little spare time6! I saw* Pete last week. You know*, of course, that he’s married. In fact he’s been married for over a year. He always used 7to say: “Marriage is a great institution, But who wants to live in an institution?”. Look at him now! There’s no more news, so I’ll say good-bye. Looking forward to hearing from you soon8, Your friend, George.

Письмо

Дорогой Дэвид.
Большое спасибо за твое последнее письмо. Я надеюсь, что вы оба в порядке. Я полностью удовлетворен моей новой работой. Человек, должность которого я занял, подал в отставку в прошлом месяце. Я могу понять почему, поскольку много работы [чтобы делать]. Я пишу, чтобы попросить тебя об одолжении. Ты (не) мог бы отыскать мне немного информации о профсоюзах. Я должен был читать лекцию на прошлой неделе и не мог найти достаточного (количества) сведений. Я должен был попросить тебя раньше, но ты знаешь, как это (получается) [есть]. С тех пор как последний раз тебя видел, (мало что) [немногое! произошло. Я много [тяжело] работал в этом месяце и у меня так мало свободного времени! (Я) видел Пита на прошлой неделе. Ты, конечно, знаешь, что он женился. Фактически он женат уже больше года. Он всегда говаривал: “Брак – это прекрасный институт, Но кто хочет жить в институте”? Посмотри сейчас на него! Иных [больше] новостей нет, поэтому говорю тебе: “До свиданья”. С нетерпением жду от тебя известий [вскоре]. Твой друг/приятель, Джордж.

Объяснения

Thoroughly – вполне, совершенно, до конца. I’m S thoroughly enjoying it – Я полностью удовлетворен этим. I’m thoroughly bored – Мне страшно надоело. I’ve taken, Как вы помните, является сокращением от I have taken. Сокращения нередки в личной переписке, где, как правило, используется разговорный язык. Официальная же корреспонденция, основанная на формальных разновидностях языка, в принципе сокращения избегает. То ask a favour – попросить кого-то об одолжении, любезности. Do a favour – оказать кому-либо услугу. I should have asked you – Я должен был тебя попросить. Since I last saw you – С тех пор как последний раз тебя видел – этот оборот можно трактовать как сокращение от Since the last time I saw you. Spare time – свободное время, равно как Free time. Spare parts – запасные части. To use – использовать; Used – использованный, бывший в употреблении; To be used to – иметь привычку; He used to say – имел привычку говорить, говаривал. Looking forward to hearing from you – это типичный оборот, используемый в письмах – С нетерпением жду от тебя известий.

Упражнения

I used to like cakes when I was younger. I have been working hard since I last saw you. I hope he will be able to get some information for me. She has only been to Austria once. She forgot her purse, so she had to borrow some money.Я любила [имела обыкновение любить] пирожные, когда была моложе. Я много [тяжело] работал с того времени, когда последний раз тебя видел. Я надеюсь, что он будет в состоянии получить для меня какую-то информацию. Она только раз была в Австрии. Она забыла свой кошелек, вот и должна была взять взаймы немного денег.

Вставьте пропущенные слова

Мы с нетерпением ждем, когда же пойдем в отпуск/на каникулы.
We are……. ……. to….. on holiday. Стадд, широко [хорошо] известный художник, имел обыкновение [привычку] здесь жить.
Studd, the well – ….. painter…. .. …. here. Человека, у которого украли чемодан, зовут Сандерс.
The man….. suitcase… …… is…… Sanders. Он работает I работал в этой фирме в течение трех лет.
Не… …. ……. for this company. . . ….. …. Куда ты положил запасную шину? Я не помню.
Where… … … the….. tyre? – I….. …….

Ответы

Looking forward – going. Known – used to live. Whose – was stolen – called. Has been working – for three years. Did you put – spare. – don’t remember.