Пословица / поговорка Jack of all trades and master of none — перевод и значение, пример использования

Пословица / поговорка: Jack of all trades and master of none

Перевод: за все браться и ничего толком не уметь

Пример:

«I envy Bob; he can do so many things. He writes novels, paints pictures, makes sculptures, and even plays the dulcimer.» «It’s true he does a lot of things, but he probably doesn’t do them all terribly well. A jack of all trades is a master of none, you know.»
Я завидую Бобу, он так много умеет. Он пишет романы, рисует картины, лепит изваяния, и даже играет на цимбалы. — Да, он действительно много чего делает, но, скорее всего, далеко не все у него получается очень хорошо. Как говорится, за все берется и ничего делать не умеет как следует.



Топик искусство на английском.
Transport топик.


Пословица / поговорка Jack of all trades and master of none — перевод и значение, пример использования