Диалог на английском языке с переводом “В самолете” (On board the plane)
– Excuse me. Is it possible to have another blanket, please? I am a little cold.
– Sure. Would you like just one or two?
– One will be enough I think.
– OK. I’ll be right back with your blanket. Would you like anything else?
– Yes. Can I get something to drink too?
– Sure. We should avoid dehydration during these long flights. What would you like to drink?
– I’d like some orange juice, please. And no ice in it, of course.
– Oh yes. I’ll bring it to you in a minute. By the way you can unfasten your seat belts. It is safe to do so now. And why did you put this bag under your seat? I think it is very uncomfortable for you. You should put it on the shelf above your seat, into the locker.
– OK, thanks. I will do that. Could you tell me how long it’ll take to reach Thailand?
– Well, you know it’s a long journey. We still have 6 more hours
– Will there be any food before we land?
– Sure. We’ll serve another meal in 3 hours. But if you are hungry I can bring you a little snack if you want.
– Yes, that would be great.
– No problem. … Here you are, sir. And here is an arrival card for the immigration service. Please, fill in this form using black ink before we land.
– Thank you. But I need a black pen. Could you lend me one?
– One moment, please. Another flight attendant will be bringing pens around shortly.
– Thanks a lot.
– Enjoy your flight.
Перевод
– Простите. Можно мне принести еще одно одеяло? Я немного замерз.
– Конечно. Вам нужно лишь одно или два одеяла?
– Думаю, одного будет достаточно.
– ОК. Я сейчас вернусь с вашим одеялом. Хотите чего-нибудь еще?
– Да. Можно также что-нибудь попить?
– Разумеется. Следует избегать обезвоживания во время таких длительных
перелетов. Что вы будете пить?– Я бы хотел апельсинового сока. И безо льда, конечно же.
– О да. Принесу через минутку. Кстати, вы можете расстегнуть ремни безопасности. Теперь уже безопасно. А почему вы поставили эту сумку под ваше сиденье? Наверное, вам очень неудобно. Нужно поставить ее на полку над вашим местом, в кабинку.
– Хорошо, спасибо. Я сделаю это. Не могли бы вы сказать, как долго лететь до Тайланда?
– Ну, вы же знаете, что это долгое путешествие. Нам еще лететь 6 часов до приземления.
– А нас еще будут кормить перед посадкой?
– Конечно. Мы подадим еду через 3 часа. Но если вы голодны, я могу принести вам легкую закуску, если хотите.
– Да, было бы здорово.
– Без проблем. … Вот, возьмите, сэр. И вот карточка прибытия для иммиграционной службы. Пожалуйста, заполните эту форму черными чернилами до того, как мы приземлимся.
– Благодарю. Но мне нужна черная ручка. Вы не одолжите?
– Минутку. Наш бортпроводник будет скоро разносить ручки.
– Большое спасибо.
– Приятного полета.