По-английски | Перевод на русский |
Mr. Green: Good afternoon James. How are you? Haven’t seen you for a long time. | Мистер Грин: Добрый день, Джеймс. Как вы? Давно вас не видел. |
James Frost: Good afternoon, Mr. Green. I’ve travelled a lot. That’s why I wasn’t around much. | Джеймс Фрост: Добрый день, мистер Грин. Я много путешествовал. Поэтому меня не было здесь. |
Mr. Green: Which countries did you visit? | Мистер Грин: Какие страны вы посетили? |
James Frost: I’ve been to Brasil, Italy and Sweden. | Джеймс Фрост: Я был в Бразилии, Италии и Швеции. |
Mr. Green: Was it somehow connected with business? | Мистер Грин: Было ли это как-то связано с бизнесом? |
James Frost: Yes, our executive manager arranged these trips to establish long lasting relations with our subsidiary firms. | Джеймс Фрост: Да, наш исполнительный директор организовал эти путешествия, чтобы наладить длительные отношения с нашими дочерними фирмами. |
Mr. Green: I see. In fact, I’d like to offer you a part-time job if you have any free time these days. | Мистер Грин: Понятно. Кстати, я хотел бы предложить вам работу с неполной занятостью, если у вас есть нынче свободное время. |
James Frost: That would be certainly difficult Mr. Green. Anyway, what did you want to offer? | Джеймс Фрост: Это, конечно же, будет трудно мистер Грин. В любом случае, что вы хотели предложить? |
Mr. Green: I wanted to send you to our headquarters in Brussels with several documents to get them signed. | Мистер Грин: Я хотел отправить вас в наш головной офис в Брюсселе с некоторыми документами, чтобы вы их там подписали. |
James Frost: Don’t you have your own agents? | Джеймс Фрост: Разве у вас нет своих личных доверенных лиц? |
Mr. Green: Well, I had two agents, but they resigned last month. That’s why I’m looking for a new business partner to carry out at least some minor tasks. | Мистер Грин: Ну, у меня было два агента, но они уволились в прошлом месяце. Поэтому я ищу нового бизнес партнера, по крайней мере, для некоторых незначительных задач. |
James Frost: Now I’m interested. I can’t leave my full-time job, but I can certainly help with minor tasks. | Джеймс Фрост: Теперь я заинтересовался. Я не могу оставить свою постоянную работу, но могу несомненно помочь вам с мелкими заданиями. |
Mr. Green: Good to hear it. I’m sure you’ll be a responsible partner. | Мистер Грин: Отрадно слышать. Я уверен из вас получится ответственный партнер. |
James Frost: In any case I won’t let you down. So, which documents do you want me to take to Brussels? | Джеймс Фрост: В любом случае я вас не подведу. Так, какие документы вы хотели бы, чтобы я подписал в Брюсселе? |
Mr. Green: There is a pack of papers concerning our international delivery. I need them signed by the general manager. You’ll have everything arranged for you at its best. | Мистер Грин: У меня пакет документов относительно наших международных поставок. Необходимо, чтобы их пописал генеральный менеджер. Для вас все будет организовано в лучшем виде. |
James Frost: What do you mean? | Джеймс Фрост: Чтго вы имеете в виду? |
Mr. Green: I mean all your expenses will be reimbursed: travel tickets, hotel stay, transportation and else. | Мистер Грин: Я имею в виду, что все ваши расходы будут возмещены: билеты на самолет, проживание в отеле, транспорт и прочее. |
James Frost: Who is going to book the tickets and the hotel? | Джеймс Фрост: Кто будет заказывать билеты и отель? |
Mr. Green: Sarah, my secretary. | Мистер Грин: Мой секретарь Сара. |
James Frost: Can I express my preferences? | Джеймс Фрост: Можно ли мне выразить свои предпочтения? |
Mr. Green: Yes, of course. You can speak directly to her after our meeting. | Мистер Грин: Да, конечно. Вы можете напрямую поговорить с ней после нашего совещания. |
James Frost: Thank you. Seems that I can fulfill your task in the near future. | Джеймс Фрост: Спасибо. Кажется, я смогу выполнить ваше задание в ближайшее время. |
Mr. Green: There are certain time limits though. We need it to be done by the end of next week. | Мистер Грин: Однако есть определенные временные ограничения. Нам нужно, чтобы все было сделано до конца следующей недели. |
James Frost: I can do it, as I’m freer next week. | Джеймс Фрост: Я смогу сделать это, так как я свободнее на следующей неделе. |
Mr. Green: Great. I’m glad we found the solution to this problem. Now I’ll ask Sarah to start working on the details of the trip. By the way would you like a cup of coffee? | Мистер Грин: Отлично. Я рад, что мы нашли решение этой проблемы. Теперь я попрошу Сару, чтобы она начала работать над детялями по этой поездке. Кстати, не хотите чашечку кофе? |
James Frost: No, thanks. A glass of cold juice would do. | Джеймс Фрост: Нет, спасибо. Стакана прохладного сока будет достаточно. |