Диалог на английском языке с переводом из фильма “От заката до рассвета”

По-английскиПеревод на русский
JACOB
Is everybody okay?
ДЖЕЙКОБ
Со всеми все в порядке?
JACOB
Okay, does anybody here know what’s going on?
ДЖЕЙКОБ
Хорошо. Кто-нибудь знает что происходит?
SETH
Yeah, I know what’s going on. We got a bunch of fuckin’ vampires outside trying to get inside and suck our fuckin’ blood! That’s it, plain and simple.
СЕТ
Да, я знаю, что происходит. У нас куча чертова вампиров на улице пытается проникнуть в помещение и высосать нашу чертову кровь! Вот так, просто и ясно.
And I don’t wanna hear any
bullshit about “I don’t believe in vampires” because I don’t fuckin’ believe in vampires either. But I do believe in my own two fuckin’ eyes, and with my two eyes I saw fuckin’ vampires! Now, does everybody agree we’re dealin’ with vampires.
И не надо мне говорить, что вы не верите в вампиров, потому что я сам не верю в вампиров, но я верю собственным глазам. И те, кого я видел, были самыми настоящими вампирами! Теперь все согласны, что мы имеем дело с ними?
SETH
You too, preacher?
СЕТ
Ты тоже, проповедник?
JACOB
I’m like you. I don’t believe in vampires, but I believe in what I saw.
ДЖЕЙКОБ
Я также, как и ты. Я не верю в вампиров, но я верю в то, что я вижу.
SETH
Good for you. Now, since we all believe we’re dealing with vampires, what do we know about vampires? Crosses hurt vampires. Do you have a cross?
СЕТ
Рад за тебя. Итак, теперь мы все верим, что мы имеем дело с вампирам, но что мы знаем о вампирах?
Они боятся крестов. У кого-нибудь есть крест?
JACOB
In the Winnebago.
ДЖЕЙКОБ
В Виннебаго (фирма, производящая трейлеры).
SETH
In other words, no.
СЕТ
Другими словами, нет.
SCOTT
What are you talking about? We got crosses all over the place. All you gotta do is put two sticks together and you got a cross.
СКОТТ
О чем ты, тут полно крестов. Все, что тебе нужно сделать, это скрестить две палки вместе, и ты получишь крест.
SEX MACHINE
He’s right. Peter Cushing does that all the time.
СЕКС МАШИНА
Он прав, Питер Кушинг всегда так делает.
SETH
I don’t know about that. In order for it to have any power, I think it’s gotta be an official crucifix.
СЕТ
Не думаю я, что они будут иметь силу. Наверное, нужен официальный крест.
JACOB
What’s an official cross? Some piece of tin made in Taiwan? What makes that official? If a cross works against vampires, it’s not the cross itself, it’s what the cross represents. The cross is a symbol of holiness.
ДЖЕЙКОБ
Что это за официальный крест такой? Сделанный в Тайване, что ли? Что делает его официальным? Если крест работает против вампиров, то это не сам крест, это то, что крест представляет. Крест является символом святости.
SETH
Okay, I’ll buy that. So we got crosses covered, moving right along, what else?
СЕТ
Хорошо, с крестами все понятно, идем дальше, что еще?
FROST
Wooden stakes in the heart been workin’ pretty good so far.
ФРОСТ
Деревянные палки в сердце до наших дней было хорошо.
SEX MACHINE
Garlic, holy water, sunlight… I forget, does silver do anything to a vampire?
СЕКС МАШИНА
Еще чеснок, святая вода, солнечный свет… и я не помню, серебро, наносит вред вампирам?
SCOTT
That’s werewolves.
СКОТТ
Это от оборотней.
SEX MACHINE
I know silver bullets are werewolves. But I’m pretty sure silver has some sort of effect on vampires.
СЕКС МАШИНА
Я знаю, серебреные пули убивают оборотней, но я уверен, что серебро имеет какое-то влияние и на вампиров.
KATE
Does anybody have any silver?
КЕЙТ
А у кого-нибудь есть серебро?
ALL
No.
ВСЕ
Нет.
KATE
Then who cares?
КЕЙТ
Тогда, кого это заботит?
SCOTT
When’s sunrise?
СЕТ
Когда рассвет?
JACOB
About two hours from now.
ДЖЕЙКОБ
Где-то часа через два.
KATE
So all we have to do is get by for a few more hours and then we can walk right out the front door.
КЕЙТ
Итак, все, что нам надо это продержаться еще несколько часов, а потом мы сможем выйти прямо из главных дверей?
SEX MACHINE
Yeah, that’s true, but I doubt our barricades, that door, those plastered windows and these walls will last two more hours with those bat fucks fuckin’ with ’em.
СЕКС МАШИНА
Да, это правда, но я сомневаюсь, что наши баррикады, дверь, те, оштукатуренные окна и эти стены дадут нам продержаться от этих гребанных тварей..
JACOB
Has anybody here read a real book about vampires, or are we just remembering what a movie said? I mean a real book.
ДЖЕЙКОБ
Кто-нибудь читал настоящую книгу про вампиров, или мы знаем о них только по фильмам? Я имею в виду настоящую книгу.
SEX MACHINE
You mean like a Time-Life book?
СЕКС МАШИНА
Ты имеешь в виду как Time-Life (фирма по выпуску комиксов) книгу?
FROST
(in a cowboy voice) John Wesley Hardin, so mean he once shot a man for snorin’.
ФРОСТ
(ковбойским голосом) Джон Уэсли Хардин, таким образом он однажды застрелил человека за храп.
JACOB
I take it the answer’s no. Okay then, what do we know about these vampires?
ДЖЕЙКОБ
Я полагаю, ответ – нет. Хорошо, тогда, что мы знаем об этих конкретных вампирах?
SETH
Aside from they’re thirsty.
СЕТ
Кроме того, что у них жажда.
FROST
Well, one thing, they might got super human strength, but you can hurt ’em.
ФРОСТ
Ну, одна вещь, они могут обладать сверхчеловеческой силой, но нанести вред мы можем.
JACOB
Yeah, that bottle upside the head of Santanico didn’t kill her, but it didn’t feel too good either.
ДЖЕЙКОБ
Да когда я треснул бутылкой этому вампиру по голове, я не убил его, но ему было и не слишком приятно.

SEX MACHINE
Another thing, you try and ram a broken chair leg in a human, you better be one strong son-of-a-bitch. The human body is one rough-tough machine. But these vamps got soft bodies. The texture of their skin is softer, mushier. You can push shit right through ’em. Conceivably, if you hit one hard enough, you could take their fuckin’ head off.

СЕКС МАШИНА
Другими словами, чтобы пробить человека тупой ножкой от стула надо быть здоровым сукиным сыном, мышцы человека крепкие, как метал, а у этих гадов тело мягкое, кожа нежная палка так и входит в них, как в кисель. Предположительно, если хорошо ударить можно снести им их чертову голову.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 оценок, среднее: 5.00 из 5)

Диалог на английском языке с переводом из фильма “От заката до рассвета”