Turn down

Фразовый глагол / Phrasal verb

Turn*down* (128) – чаще всего: 1) отвергать, отклонять (предложение и т. п.); отказывать кому-л.;

Turn It down,” he said.

Откажись/Отклони Это/его,” он сказал.

Then w-why did she say yes? Why didn’t she just Turn It Down?

Тогда п-почему она сказала “да”? Почему она просто не отклонила/Отвергла Это?

I wanted to turn down

The offer of putting my life in a stranger’s hands,

But was almost sure it would be considered an insult.

Я хотела Отклонить Предложение вверить мою жизнь в руки незнакомца,

Но была почти уверена, (что) это будет считаться оскорблением/обидой.

That’s why I turned Greer’s offer Down, Jack remembered. All those idiot rules.

You can’t talk to anybody about this or that, not even to your wife.

Security. Security… Crap!

Вот почему я Отверг предложение Гира, Джек вспомнил. Все эти идиотские правила.

Ты не можешь говорить ни с кем об этом или том, даже (не) с собственной женой.

Безопасность. Безопасность… Чушь/Вздор! (сленг)

“Earlier today I thought you Turned Me Down because you were being loyal to Jean-Claude.”

“I Turned You down because it was the right thing to do.”

” Ранее сегодня я подумал, (что) ты Отвергла

Меня, потому что ты была верна/лояльна Жану-Клоду.” –

“Я Отвергла Тебя потому, что это было нужно сделать/(это был правильный поступок сделать).”

2) реже – убавлять(ся), уменьшать(ся) (громкость звука, свет, газ и т. п.):

Turn down The heat under the pan.

Убавь Жар/(огонь) под кастрюлей.

Band Leader: Alright, everybody, this is the last dance,

So let’s Turn down The lights and make it a slow one.

Руководитель группы: Хорошо, все (внимание), это последний танец,

Так что давайте Убавим Свет и исполним его медленно (сделаем его медленным танцем).

“Will (вежл. просьба) you turn the parlour off” he asked. – “That’s my family.” –

“Will you turn it off for a sick man?” – “I’Ll turn It down.”

“Не могла бы ты выключить гостиную (ТВ)?” он спросил. – “Это моя семья. (сериал ТВ)” –

“Могла бы ты выключить ее для больного человека?” – “Я сделаю потише/Уменьшу Это/(звук).”

Остальные очень редко: 3) загнуть(ся), загибать(ся), отгибаться вниз; отогнуть(ся); складывать(ся);

Carys said: “Do you know what’s going on?”

“Going on? What do you mean?” –

“Haven’t you felt anything odd in the house?” –

“Like what?” – Her mouth had found its favorite shape; Corners turned down in exasperation.

Кэрис сказала/спросила: “Ты (не) знаешь, что происходит?”

“Происходит? Что ты имеешь в виду/подразумеваешь?” –

“(Разве) ты не почувствовал/ощутил ничего странного в доме?” –

“Типа чего/Как что?” – Ее рот приобрел/(нашел) свою/его излюбленную форму/очертание: уголки (рта) Опустились/ (Отогнулись вниз) в раздражении.

4) стелить, разбирать постель и др.

In front of him the bed Had already Been turned down.

He pulled the tie loose from his collar

And undid the button, then let out a long, audible breath.

Прямо перед ним Кровать/Постель была уже Расстелена ( Past Perfect Passive).

Он распустил галстук (растянул галстук освобождаясь от его ярма/хомута)

И расстегнул пуговицу, потом испустил долгий, слышимый вздох.

Turn down – как глагол + предлог: повернуть, свернуть на/вдоль (здесь предлог down в значении: вдоль чего-л., по)

He left at five in the morning.

She couldn’t understand it; she was so proud and he seemed ashamed.

He left her flat and Turned Down The empty Street toward the park. It was foggy.

Он ушел в пять утра.

Она не могла понять это; она была так горда (собой), а он казался пристыженным.

Он покинул ее квартиру и повернул Вдоль пустынной Улицы к парку. Было туманно.

The skies had been lead-gray all the forenoon,

And as they Turned down The main Street, the first spits of snow began to skate across the Plymouth’s hood.

Небо/(небеса) было свинцово-серым все утро/(от восхода до полудня),

И когда они свернули Вдоль главной Улицы, первые хлопья снега начали скользить по капоту “Плимута”.

In the Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs:

turn down Sb/sth or turn Sb/sth down – to refuse an offer or request
Turn down Sth or turn sth down – to reduce the amount of sound or heat that is produced by a device [e. g. television, radio, oven]

[ turn ] 085 [tWn] N– поворот; оборот; очередь, черед;

VI: 1) поворачивать(ся); 2) вращать(ся); 3) переворачивать(ся); 4) опрокидывать(ся); 5) загибать(ся), закручивать(ся); 6) направлять(ся); 7) нацеливать, направлять; 8) отклонять(ся), менять направление; поворачиваться (в обратную сторону); 9) огибать, обходить; 10) изменять(ся);

II: 1) точить; оттачивать; 2) обращать(ся), сосредотачивать(ся) (мысли и т. п.); 3) менять (тему); 4) переводить (на др. язык); 5) менять(ся) (цвет) и др.;

III: 1) ~ against восставать против; 2) ~ into превращаться в; становиться кем-л.; 3) ~ on/upon smth. зависеть от чего-л., сосредотачиваться на чем-л.; 4) ~ to smth./smb. обращаться к чему-л./кому-л. и др.

[ down ] 060 [daun] a – направленный вниз; опущенный; спускающийся; идущий на убыль, падающий, ухудшающийся

adv – указ. на: 1) Движение– а) вниз, вниз, также глаг. приставками, to come ~ спускаться, to bend ~ наклониться, нагнуться, to flow ~ стекать, to take smth./smb. ~ спустить, снять что-л./кого-л. вниз; to pull ~ дернуть вниз; снести (здание); to go ~ сойти вниз; спуститься к обеду; утонуть; б) из вертик. полож. в горизонтальное и т. п., to lie ~ лечь, to sit ~ сесть; в) в, из (от центра, из столицы и т. п.), ~ to the country в деревню; г) амер. движение к центру, trains going ~ поезда, идущие к центру города; д) движение на юг;

2) Нахождение– а) внизу, he is ~ он внизу, the sun is ~ солнце зашло; б) в деревне, на некотором расст. от центра или говорящего, they live ~ by the river они живут у реки, ~ there там; в) в горизонт. положении, ~ on his back на спине; г) свисание; Выражение down here обычно означает просто здесь, сюда.

3) Уменьшение кол-ва или объема, Падение, снижение, ослабление, ухудшение, to wear ~ снашиваться, to die ~ стихать (о ветре, буре), to boil ~ выкипеть, to bring ~ the price снизить цену;

4) Доведение до (часто to)- а) определенного состояния или положения, to burn ~ сгореть дотла; б) какого-л. предела, to read a book ~ to the last page прочесть книгу до последней страницы;

5) Завершенный характер действ., to write smth. ~ записать что-л., to fall ~ упасть.

n – спуск, падение; неудача, крах; неприязнь, нападки

prep – указ. на: 1) Движение– а) вниз, с, to walk ~ the hill спускаться с холма, to fall ~ the stairs упасть с лестницы; б) вниз по (течению), ~ the stream вниз по ручью; в) по – в одном направлении с чем-л., ~ the wind по ветру; г) вдоль чего-л., по, to go ~ the road идти по дороге;

2) Нахождение ниже по течению;

3) Преемственность, через, сквозь, ~ the ages/the years через века/годы

v – разг. 1) опускать, сбивать, сбрасывать; спускаться; 2) глотать; 3) одолевать, подчинять, усмирять; 4) (with) кончать, разделываться


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 оценок, среднее: 5.00 из 5)

Turn down