Turn over

Фразовый глагол / Phrasal verb

Turn*over* (92) – 1) переворачивать, вращать, вертеть, опрокидывать;

The cop turned The ceramic Over in his hands.

“ITC Эм-Тэ-Ка,” he said, reading the stamp on the side.

“Where exactly did you find this?”

Полицейский Перевернул Керамическую табличку в руках.

“Эм-Тэ-Ка,” он сказал, читая оттиск на поверхности.

“Где точно/именно вы нашли это?”

“How much is this card?”

he asked. – “Let’s see it,” she said.

She took the card from him, Turned It Over, and looked at the price on the back.

“It’s seventy-five cents,” she said. She saw his expression, and smiled.

“There are cheaper ones (чтобы не повт. слово “открытки”) there, if you look.”

“Сколько стоит эта открытка?” он спросил. – “Давайте посмотрим (это),” она сказала.

Она взяла открытку у него, Перевернула ее и взглянула на цену на обороте.

“Семьдесят пять центов,” она сказала. Она увидела его выражение и улыбнулась.

“Есть (и) подешевле открытки там, если (вы) взгляните/ посмотрите.”

2) передавать, отдавать;

In 1970, Mr. Shockley and a group of his associates bought the hotel

And turned Its management Over to

me.

В 1970 мистер Шокли и группа его партнеров купили отель

И Передали Его управление мне.

At 4,900 feet Dennings Turned Control Over to Stromp.

He relaxed and stared into the black sky.

На 4.900 футах Деннингс передал Управление Стромпу.

Он расслабился и уставился в черное небо.

Now I’ll Turn You Over to Mr. Watson,

Who will take you through the basement and around the grounds.

Unless you have further questions?

Теперь я Передам ( Future Indefinite) вас мистеру Уотсону,

Который проведет вас через цокольный этаж и по территории.

Разве только у вас есть дополнительные/дальнейшие вопросы?

Excellent. There’s a train leaving for St. Louis at seven-forty-five A. M.

I’ll reserve a compartment for you. I’ll meet you at the station in St. Louis,

You’ll Turn over The jewels, and I’ll give you your twenty-five thousand.

Отлично. Есть поезд, отправляющийся до Сент-Луиса в 7.45 утра/(до полудня).

Я зарезервировал купе для вас. Я встречу вас на станции в Сент-Луисе,

Вы Передадите Драгоценности, и я отдам вам ваши двадцать пять тысяч.

Редко: 3) обдумывать, мысленно возвращаться

Turn over – переворачиваться, перевернуться, опрокидываться; вращаться, проворачиваться (о моторе)

“Ben?” I whispered. “You awake?”

He didn’t answer, but the way he was breathing told me he wasn’t sleeping.

“Don’t worry,” I said. “Okay?” – He Turned over, and pressed his face against his pillow.

“Бен?” я прошептал. “Ты не спишь?”

Он не ответил, но то, как он дышал, говорило мне, (что) он не спал.

“Не волнуйся,” я сказал. “Ладно?” – Он Перевернулся и прижал свое лицо к подушке.

I felt my Guts Turn over and my knees were weak.

I pressed my legs hard against the desk to keep from keeling over.

Я почувствовал, (как) мои внутренности/Кишки Перевернулись и мои колени ослабли.

Я прижал мои ноги крепче к столу, (чтобы) удержаться от опрокидывания/падения.

The horse reared, whinnying; A cart Turned over,

Spilling cannonballs, which began to roll down the hill.

Лошадь Встала на дыбы, заржав, Телега Опрокинулась,

Рассыпая/вываливая пушечные ядра, которые начали начали скатываться с холма.

In the Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs:

turn over (sb/sth) or turn (sb/sth) over – to move so that you are facing in a different direction, especially when you are lying down, or or to move someone or something in this way
Turn over Sb or turn Sb over – to take a criminal to the police or other authority [usually + To]
Turn over Sth or turn sth over – 1) to give something to someone, especially someone in authority, or to make someone responsible for something; 2) to use or allow something to be used for a different purpose; 3) if a business or a company turns over an amount of money, it makes that amount in a particular period of time
Turn over (sth) or turn (sth) over – 1) to turn a page in a book so that the side which was facing down is now facing up; 2) (British) to change to a different channel on a television; 3) if a car engine turns over, or if someone turns it over, it starts

[ turn ] 085 [tWn] N– поворот; оборот; очередь, черед;

VI: 1) поворачивать(ся); 2) вращать(ся); 3) переворачивать(ся); 4) опрокидывать(ся); 5) загибать(ся), закручивать(ся); 6) направлять(ся); 7) нацеливать, направлять; 8) отклонять(ся), менять направление; поворачиваться (в обратную сторону); 9) огибать, обходить; 10) изменять(ся);

II: 1) точить; оттачивать; 2) обращать(ся), сосредотачивать(ся) (мысли и т. п.); 3) менять (тему); 4) переводить (на др. язык); 5) менять(ся) (цвет) и др.;

III: 1) ~ against восставать против; 2) ~ into превращаться в; становиться кем-л.; 3) ~ on/upon smth. зависеть от чего-л., сосредотачиваться на чем-л.; 4) ~ to smth./smb. обращаться к чему-л./кому-л. и др.

[ over ] 071 [‘ouvq] Примечание: Трудное слово. В качестве предлога (prep) оно относится к последующему существительному и воспринимается понятнее. В качестве наречия (adv) употребляется самостоятельно или в составе фразовых глаголов, где может передавать различные оттенки и нюансы, не свойственные русскому языку или употребляться как слово-паразит для благозвучия.

adv – указ. на: 1) Местоположение или Движение: а) нахождение или движение над чем-л. наверху, наверх; б) движение через что-л., пере-, to step ~ перешагнуть, to swim ~ переплыть; в) изменение положения, переворачивание, пере-, to roll ~ перекатывать(ся), to knock smb. ~ сбить кого-л. с ног; г) переход на противоположную сторону, измен. позиции, пере-, to go ~ to the enemy перейти на сторону неприятеля; д) приближение к какому-л. месту или лицу или переход к чему-л., под-, send her ~ to me пришли ее ко мне, he went ~ to the railings он подошел к перилам, to go ~ to see smb. зайти к кому-л. ; е) усилительное значение, обычно не переводится: over here (вот) здесь, over there (вон) там; there’s a good spot ~ there есть хорошее местечко (вон) там;

2): Повторение, переделывание, переобдумывание и т. п.- вновь, опять, еще раз, to do smth. ~ переделывать что-л.; it must be done ~ это нужно переделать;

3): а) Тщательность выполнения действия, Доведение его до конца, Проверка: про-, пере-, to talk ~ обсудить, to check ~ проверить, to look ~ осмотреть, проверить; б) Окончание чего-л., the lesson is ~ урок окончен; it’s all ~ все кончено/закончено;

4): Нерешенность, незаконченность: to lay ~ откладывать, отсрочивать;

5): Распространение По всему данному месту, по всей территории и т. п. (часто all ~), they searched the town ~ они искали по всему городу; her face became red all ~ ее лицо покраснело;

6): Передача или переход чего-л. от одного лица к другому, пере-, to hand smth. ~ to smb. передать что-л. кому-л.;

7): а) Излишек, избыток – вдобавок, сверх того, boys of twelve years and ~ мальчики двенадцати лет и старше; б) избыток или Высшая степень качества – чрезвычайно, сверх, he is ~ polite он в высшей степени вежливый человек; do not be ~ shy не будь слишком застенчивым и др.

prep – указ. на: 1) Взаимное положение предметов, над, выше; сверх; через; по ту сторону, за; за пределами чего-л.; у, около чего-л., при, за;

2) Характер движения, через, о; поверх, на; с, со; по, по всей поверхности;

3) Промежуток времени, за, в течение, во время;

4) Количественное превышение, свыше, сверх, больше;

5) Превосходство в положении, старшинство, над; выше, старше;

6) Источник, средство, через, через посредство, по;

7) предмет Мысли и т. п., относительно, касательно, по поводу; предмет тщательн. рассмотрения, например: перечесть, вспомнить подробности и т. п.;

8) Преодоление трудностей, справиться, оправиться и др.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 оценок, среднее: 5.00 из 5)

Turn over