Пословица / поговорка between the devil and the deep sea / between the devil and the deep blue sea – перевод и значение, пример использования

Пословица / поговорка: between the devil and the deep sea / between the devil and the deep blue sea

Перевод: между дьяволом и морской пучиной (т. е. в безвыходном положении)

Эквивалент в русском языке: между двух огней; между молотом и наковальней

Пример:

We are between the devil and the deep blue sea. If we increase our prices we won’t sell our products. If we lower our prices we will lose money.
Мы сейчас находимся между двух огней. Если мы повысим цены, мы не продадим наши товары. Если мы понизим цены, мы понесем убытки.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 оценок, среднее: 5.00 из 5)

Пословица / поговорка between the devil and the deep sea / between the devil and the deep blue sea – перевод и значение, пример использования