Идиома: touch / strike / hit a (raw) nerve
Перевод: задеть нерв; затронуть больную тему; расстроить
Пример:
The newspaper article touched a raw nerve — people still resent the closure of the local school.
Статься в газете затронула больную тему — люди все еще негодуют о закрытии местной школы.
I think I hit a nerve with my comments about divorce.
Кажется, я задел нерв, когда начал комментировать их развод.
Диалог на английском про день рождения.
Купить билеты диалог на английском.
Related topics:
- Перевод идиомы have a nerve / have a lot of nerve, значение выражения и пример использованияИдиома: have a nerve / have a lot of nerve Перевод: иметь наглость, нахальство Пример: You have a lot of nerve! You took my parking place! Какая наглость с твоей стороны! Ты занял мое парковочное место!...
- Перевод идиомы out of touch (with someone or something), значение выражения и пример использованияИдиома: out of touch (with someone or something) Перевод: потерять связь с кем-либо или чем-либо, не поддерживать связи Пример: I am out of touch with many of my friends from high school. Я не поддерживаю связи со многими школьными друзьями....
- Перевод идиомы get in touch with someone, значение выражения и пример использованияИдиома: get in touch with someone Перевод: связаться с кем-либо, выйти на связь с кем-либо Пример: I plan to get in touch with my friend when I arrive in New York in August. Я собираюсь связаться со своим другом, когда приеду в Нью-Йорк в августе....
- Перевод идиомы keep in touch (with someone), значение выражения и пример использованияИдиома: keep in touch (with someone) Перевод: держать связь, поддерживать связь Пример: I have always tried to keep in touch with my friends from high school. Я всегда пытаюсь поддерживать связь со своими друзьями из школы....
- Перевод идиомы touch base (with someone), значение выражения и пример использованияИдиома: touch base (with someone) Перевод: поговорить с кем-либо (как правило, недолго, поверхностно) Пример: I plan to touch base with my cousin before I go to the wedding next week. Я собираюсь переговорить со своим двоюродным братом перед тем, как отправиться на свадьбу на следующей неделе....
- Перевод идиомы strike a chord (with someone), значение выражения и пример использованияИдиома: strike a chord (with someone) Перевод: затрагивать чувствительную струну; вызывать у кого-либо какие-либо воспоминания; напоминать кому-либо о чем-либо; быть известным, знакомым кому-либо Пример: The song on the radio struck a chord with me and reminded me of my university days. Песня по радио навеяла на меня воспоминания о моих днях учебы в университете. The ... Читать далее...
- Перевод слова nerveNerve — нерв, нервная система; нервозность Перевод слова Nerves of steel — стальные нервы nerve specialist — врач по нервным болезням, невропатолог nerve storm — истерика; неудержимые рыдания to suffer from nerves — страдать расстройством нервной системы The brandy made him choke, but it restored his Nerve. Он задохнулся от бренди, но оно вернуло ему ... Читать далее...
- Перевод идиомы lose one’s touch (with someone or something), значение выражения и пример использованияИдиома: lose one’s touch (with someone or something) Перевод: потерять хватку; потерять способность руководить, управлять кем-либо или чем-либо Пример: I think that the horse trainer is losing her touch with the horses that she is training. Мне кажется, что тренер лошадей теряет способность управлять лошадьми, которых она тренирует....
- Фразовый глагол touch up — перевод и значение, пример использованияФразовый глагол: touch up Перевод: делать последние штрихи, улучшения Пример: We didn’t paint the whole kitchen, we just touched up the cabinets. Мы не красили всю кухню, мы лишь покрасили шкафчики....
- Значение идиомы get up the nerve[get up the nerve] {v. phr.} To build up your courage until you arebrave enough; become brave enough. Jack got up the nerve to askRuth to dance with him. The hungry little boy got up nerve to askfor another piece of cake....
- Фразовый глагол touch on — перевод и значение, пример использованияФразовый глагол: touch on Перевод: затрагивать, касаться вкратце (вопроса, и т. п.) Пример: The presidential candidates touched on the subject of health care during the debates. Кандидаты в президенты вкратце задели вопрос о здравоохранении во время дебатов....
- Значение идиомы touch up[touch up] {v.} 1. To paint over I wantto touch up that scratch on the fender. The woodwork is done, butthere are a few places he has to touch up. 2. To improve with smalladditions or changes. He touched up the photographic negative tomake a sharper print. It’s a good speech, but it needs a ... Читать далее...
- Значение идиомы touch on[touch on] or [touch upon] {v.} To speak of or write of briefly. The speaker touched on several other subjects in the course of histalk but mostly kept himself to the main topic. Contrast: DWELL ON....
- Пословица / поговорка strike while the iron is hot — перевод и значение, пример использованияПословица / поговорка: strike while the iron is hot Перевод: куй железо, пока горячо Пример: When I heard about the new job I quickly sent in my application in order to strike while the iron was hot. Когда я услышал о новой работе, я сразу отослал свое заявление, чтобы воспользоваться удобным случаем....
- Значение идиомы touch off[touch off] {v.} 1. To cause to fire or explode by lighting thepriming or the fuse. The boy touched off a firecracker. Compare:SET OFF. 2. To start something as if by lighting a fuse. Thecoach’s resignation touched off a quarrel. Compare: SET OFF....
- Перевод идиомы hit home, значение выражения и пример использованияИдиома: hit home Перевод: попасть точно в цель, в самую точку; задеть за живое Пример: The president’s message seemed to hit home with most people who watched him on TV. Послание президента, похоже, задело за живое большинство людей, которые смотрели его по телевизору....
- Значение идиомы in touch[in touch] {adj. phr.} Talking or writing to each other; giving andgetting news. John kept in touch with his school friends during thesummer. Police anywhere in the U. S. can get in touch instantlywith any other police department by teletype. The man claimed tobe in touch with people on another planet. Compare: KEEP TRACK. Contrast: ... Читать далее...
- Значение идиомы out of touch[out of touch] {adj. phr.} Not writing or talking with each other;not getting news anymore. Fred had got out of touch with people inhis hometown. On his island Robinson Crusoe was out of touch withworld news. Compare: LOSE TOUCH, LOSE TRACK. Contrast: IN TOUCH....
- Значение идиомы wildcat strike[wildcat strike] {n.}, {informal} A strike not ordered by a laborunion; a strike spontaneously arranged by a group of workers. Thegarbage collectors have gone on a wildcat strike, but the union isgoing to stop it....
- Перевод идиомы change the subject, значение выражения и пример использованияИдиома: change the subject Перевод: сменить тему разговора Пример: I tried to change the subject when my friend began to talk about the money that I owed him. Я попытался поменять тему разговора, когда мой друг начал говорить о деньгах, которые я ему задолжал....
- Перевод идиомы step / tread on someone’s toes, значение выражения и пример использованияИдиома: step / tread on someone’s toes Перевод: задевать чьи-либо чувства, обижать кого-либо, наступать на больную мозоль Пример: The man is careful that he does not step on anybody’s toes at his company. Этот мужчина очень внимателен, чтобы не обидеть кого-либо в своей компании....
- Перевод слова touchTouch — прикасаться, трогать Перевод слова Dry to the touch — сухой на ощупь touch of frost — заморозки a touch to the cap — приветствие прикосновением к шапке Don’t Touch my CDs! Не трогай мои диски! Bye. I’ll be in Touch. До свидания. Я буду на связи. How does this Touch me? Какое это ... Читать далее...
- Перевод идиомы cut someone to the quick / cut someone to the bone, значение выражения и пример использованияИдиома: cut someone to the quick / cut someone to the bone Перевод: больно задеть кого-либо, глубоко обидеть, оскорбить чьи-либо чувства Пример: The woman cut her friend to the quick when she criticized her new clothes. Женщина глубоко обидела свою подругу, когда она раскритиковала ее новую одежду....
- Перевод идиомы take the wind out of someone’s sails, значение выражения и пример использованияИдиома: take the wind out of someone’s sails Перевод: выбить почву из-под ног; расстроить чьи-либо планы; лишить преимущества Пример: It took the wind out of my sails when I was told that I was not doing a good job. Когда мне сказали, что я не очень-то хорошо выполняю работу, у меня выбилась почва из-под ног....
- Значение идиомы touch to the quick[touch to the quick] {v. phr.} To hurt someone’s feelings verydeeply; offend. His remark about her lack of education touched herto the quick....
- Перевод идиомы upset the applecart, значение выражения и пример использованияИдиома: upset the applecart Перевод: испортить музыку, спутать карты, перегнуть палку, расстроить планы Пример: Try not to upset the applecart as we have spent a lot of time working on this project. Постарайся ничего нам не подпортить, мы много времени потратили на этот проект....
- Перевод идиомы ruffle someone’s feathers, значение выражения и пример использованияИдиома: ruffle someone’s feathers Перевод: расстроить, рассердить кого-либо; выбить кого-либо из колеи Пример: I do not want to ruffle my friend’s feathers as he is in a bad mood today. Я не хочу действовать своему другу на нервы, потому что у него сегодня плохое настроение....
- Значение идиомы touch and go[touch and go] {adj. phr.} Very dangerous or uncertain insituation. Our team won the game, all right, but it was touch andgo for a while. At one time while they were climbing the cliff itwas touch and go whether they could do it....
- Значение идиомы lose touch[lose touch] {v. phr.}, {informal} To fail to keep in contact orcommunication. — Usually used with «with». After she moved toanother town, she lost touch with her childhood friends. Compare: OUTOF TOUCH....
- Перевод слова strikeStrike — ударять, ударять, бить Перевод слова Strike weapon — наступательное оружие to strike a blow — нанести удар to strike a mine — наскочить на мину He Struck me on the chin. Он ударил меня в подбородок. He Struck me by his knowledge. Он поразил меня своими знаниями. Strike the nail home. Забей гвоздь ... Читать далее...
- Значение идиомы common touch[common touch] {n.} The ability to be a friend of the people; friendly manner with everyone. Voters like a candidate who has the common touch....
- Значение идиомы strike a bargain[strike a bargain] {v. phr.} To arrive at a price satisfactory toboth the buyer and the seller. After a great deal of haggling, theymanaged to strike a bargain....
- Перевод идиомы eyes pop out, значение выражения и пример использованияИдиома: eyes pop out Идиома: eyes pop out разг. Перевод: глаза раскрылись от удивления; крайне удивленный, очень удивленный Пример: Her eyes popped out when she saw her name in the newspaper. Она крайне удивилась, когда увидела свое имя в газетах....
- Перевод идиомы the one and only, значение выражения и пример использованияИдиома: the one and only Перевод: один-единственный, уникальный Пример: Yesterday the newspaper published an interview with the one and only inventor of the new DVD player. Вчера в газетах опубликовали интервью с тем самым изобретателем нового DVD плеера....
- Перевод идиомы last-ditch effort, значение выражения и пример использованияИдиома: last-ditch effort Перевод: последняя попытка, последнее усилие Пример: The government made a last-ditch effort to prevent a strike by the teachers. Правительство сделало последнюю попытку предотвратить забастовку учителей....
- Перевод идиомы drop the subject, значение выражения и пример использованияИдиома: drop the subject Перевод: перестать говорить о чем-либо Пример: My friend was getting angry while we were talking about money so I decided to drop the subject. Мой друг начинал раздражаться, когда мы говорили о деньгах, так что я решил оставить эту тему....
- Перевод идиомы every living soul, значение выражения и пример использованияИдиома: every living soul Перевод: все, каждый Пример: We gave a free newspaper to every living soul in the apartment building. Мы раздали бесплатные газеты всем в этом доме....
- Значение идиомы keep in touch with[keep in touch with] {v. phr.} To remain in communication with;maintain contact with. Don’t forget to keep in touch, either byletter or phone, when you’re in Europe!...
- Перевод идиомы elephant in the room, значение выражения и пример использованияИдиома: elephant in the room Перевод: простая истина, что-либо, о чем всем известно, что всем очевидно, но на что не обращают внимание, что не обсуждается, и т. п. Пример: When I had dinner with my parents, the elephant in the room was the fact that I’m 45 years old and still single. Во время ужина ... Читать далее...
- Перевод идиомы at the eleventh hour, значение выражения и пример использованияИдиома: at the eleventh hour Перевод: в самый последний момент Пример: The company and the union settled the strike at the eleventh hour. Компания и союз урегулировали стачку в самый последний момент....
Перевод идиомы touch / strike / hit a (raw) nerve, значение выражения и пример использования