Идиома: eager beaver
Перевод: трудяга, усердный работник
Пример:
My colleague is an eager beaver and is always ready to work hard when we need him.
Мой сослуживец тот еще трудяга, и он всегда готов потрудиться, когда он нам нужен.
Упражнения косвенная речь с ответами.
There you go перевод идиомы.
Related topics:
- Значение идиомы eager beaver[eager beaver] {n. phr.}, {slang} A person who is always eager towork or do anything extra, perhaps to win the favor of his leader orboss. Jack likes his teacher and works hard for her, but hisclassmates call him an eager beaver. The man who was promoted tobe manager was an eager beaver who got to ... Читать далее...
- Перевод слова eagerEager — страстно желающий, жаждущий Перевод слова He is eager to begin — ему не терпится начать eager for fame — жаждущий славы eager pursuit — энергичное преследование She was Eager to get started. Ей не терпелось начать. I was Eager to get back to work as soon as possible. Мне не терпелось вернуться к ... Читать далее...
- Перевод идиомы smell a rat, значение выражения и пример использованияИдиома: smell a rat Перевод: почуять что-либо недоброе, заподозрить неладное, стать подозрительным Пример: I do not know what my colleague is doing but something seems strange. I think that I smell a rat. Не знаю, что делает мой сослуживец, но что-то это кажется странным. Я чую неладное....
- Значение идиомы beaver[beaver] {n.}, {slang}, {vulgar}, {avoidable}, {citizen’s bandradio jargon} A female, especially one driving along the highway and operating a CB radio. I didn’t know there was a beaver aboard that eighteen wheeler....
- Перевод идиомы through thick and thin, значение выражения и пример использованияИдиома: through thick and thin Перевод: в горе и в радости, при всех обстоятельствах, через все испытания Пример: The woman’s husband is always ready to help her and supports her through thick and thin. Муж этой женщины всегда готов помочь ей, и он поддерживает ее при всех обстоятельствах....
- Перевод идиомы hot air, значение выражения и пример использованияИдиома: hot air Идиома: hot air разг. Перевод: чепуха, ерунда, преувеличение Пример: My coworker is full of hot air and you cannot trust what he says. Мой сослуживец постоянно много болтает и все преувеличивает, нельзя верить тому, что он говорит....
- Перевод идиомы out and about / up and around / up and about, значение выражения и пример использованияИдиома: out and about / up and around / up and about Перевод: снова на ногах, поправиться, выйти после болезни Пример: I’m glad you’re out and about and, by all appearances, ready to resume work. Я рад, что ты снова на ногах и, судя по всему, готов приступить к работе. My uncle has been up ... Читать далее...
- Перевод идиомы there is the rub / there lies the rub, значение выражения и пример использованияИдиома: there is the rub / there lies the rub Перевод: вот в чем загвоздка, вот в чем трудность Пример: The factory is ready to go, but there’s the rub — there’s no market for the products. Завод готов к запуску, но вот загвоздка — на рынке нет спроса на эти товары....
- Перевод идиомы as we speak, значение выражения и пример использованияИдиома: as we speak Перевод: прямо сейчас, в этот самый момент Пример: They’re working on your car as we speak and it’ll be ready for you at 2 p. m. Они прямо сейчас работают над твоим автомобилем, и он будет готов к 2 часам дня....
- Перевод идиомы get ready, значение выражения и пример использованияИдиома: get ready Перевод: подготовиться, готовиться к чему-либо Пример: First I must get ready for work, then I will help you. Сначала я должен подготовиться к работе, потом я помогу тебе....
- Перевод идиомы rock the boat, значение выражения и пример использованияИдиома: rock the boat Перевод: раскачивать лодку, нарушать равновесие, портить положение вещей Пример: The woman is a very quiet worker and never likes to rock the boat at work. Эта женщина — очень тихий работник, и она никогда не портит положение вещей на работе....
- Перевод идиомы short end (of the stick), значение выражения и пример использованияИдиома: short end (of the stick) Перевод: нечестная, несправедливая доля, отношение, положение, и т. п. Пример: The man always gets the short end of the stick when he is at work. На работе к этому мужчине всегда относятся несправедливо. When I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives ... Читать далее...
- Перевод идиомы pale around the gills / blue around the gills / green around the gills, значение выражения и пример использованияИдиома: pale around the gills / blue around the gills / green around the gills Перевод: побледневший, выглядящий нездоровым Пример: My colleague was looking a little pale around the gills when he came to work today. Мой коллега выглядел немного нездоровым, когда он пришел сегодня на работу....
- Перевод идиомы take something personally, значение выражения и пример использованияИдиома: take something personally Перевод: принимать что-либо на свой счет Пример: I wish that my colleague would not take everything that I say personally. Как бы я хотел, чтобы мой коллега не принимал на свой счет все, что я говорю....
- Перевод идиомы worth one’s salt, значение выражения и пример использованияИдиома: worth one’s salt Перевод: стоящий своих денег; стоящий, хороший (о работнике) Пример: The man is definitely worth his salt and is one of our best employees. Этот человек просто отличный работник, он один из наших лучших служащих....
- Перевод идиомы have one’s heart in the right place, значение выражения и пример использованияИдиома: have one’s heart in the right place Перевод: иметь хорошие намерения (даже если результат окажется плохим) Пример: The woman has her heart in the right place and is always ready to help if she can. Эта женщина очень отзывчива, и она всегда готова помочь, если может....
- Пословица / поговорка the fat is in the fire — перевод и значение, пример использованияПословица / поговорка: the fat is in the fire Перевод: подлить масла в огонь Эквивалент в русском языке: дело сделано; дело скверно, быть беде Пример: The woman said that her colleague was stealing office materials. Now, the fat is in the fire and a serious problem may be developing. Эта женщина сказала, что ее сослуживец ... Читать далее...
- Перевод слова readyReady — готовый, приготовленный Перевод слова Ready for use — готовый к употреблению ready for the press — готовый к печати ready for all emergencies — готовый ко всем неожиданностям I am Ready. Я готов. He was always Ready to help us. Он всегда был готов помочь нам. Ready, set, go! На старт, внимание, марш!...
- Перевод идиомы of all things, значение выражения и пример использованияИдиома: of all things Перевод: Представьте себе! Пример: «Of all things,» the woman said when the post office worker told her that her package was too large for delivery. «Представьте себе!» воскликнула женщина, когда работник почты рассказал ей о том, что ее посылка была слишком большой, и не могла быть доставлена....
- Перевод идиомы be / get out from under (someone or something), значение выражения и пример использованияИдиома: be / get out from under (someone or something) Перевод: выпутаться из сложного положения, выкарабкаться, освободиться Пример: I would like to get out from under my boss who is always watching my work. Хотел бы я освободиться от своего начальника, который всегда наблюдает за моей работой....
- Перевод идиомы ready, willing, and able, значение выражения и пример использованияИдиома: ready, willing, and able Перевод: быть охотно готовым сделать что-либо Пример: Everybody in the small village is ready, willing, and able to help the family who lost their house in the fire. Все в этой маленькой деревне охотно готовы помочь семье, которая потеряла свой дом во время пожаре....
- Перевод идиомы at large / on the loose, значение выражения и пример использованияИдиома: at large / on the loose Перевод: на свободе, на воле Пример: The criminal was at large for many months. Преступник был на свободе много месяцев. The zoo animals were on the loose for three hours before the zookeeper discovered their escape. Животные из зоопарка были на свободе три часа, перед тем, как работник ... Читать далее...
- Перевод идиомы wait in the wings, значение выражения и пример использованияИдиома: wait in the wings Перевод: ждать своего часа, быть наготове Пример: The vice-president was waiting in the wings to help the president. Вице президент был готов помочь, если президенту понадобится помощь....
- Перевод идиомы such and such, значение выражения и пример использованияИдиома: such and such Перевод: такой-то; кто-либо, чье имя было забыто или не должно называться, что-либо что не должно назваться Пример: My friend is always trying to borrow such and such from me but I always say no. Мой друг всегда пытается занять у меня что-нибудь, но я всегда отказываю ему....
- Перевод идиомы be up to something, значение выражения и пример использованияИдиома: be up to something Перевод: 1. собираться сделать что-либо, замышлять; 2. быть готовым или способным к чему-либо Пример: I do not know what the boy was up to last night but it was probably something bad. Не знаю, что вчера вечером замышлял этот мальчик, но это, наверное, было что-то плохое. When I got home, ... Читать далее...
- Перевод идиомы when least expected, значение выражения и пример использованияИдиома: when least expected Перевод: когда кто-либо совсем не ожидает чего-либо Пример: When least expected the secretary always asks for time off from work. Секретарь всегда отпрашивается с работы, когда этого меньше всего ждешь....
- Перевод идиомы throw someone under the bus, значение выражения и пример использованияИдиома: throw someone under the bus Перевод: подставить кого-либо; переложить вину или ответственность на кого-либо Пример: He didn’t do his job properly, but instead of admitting it he threw his colleague under the bus. Он не выполнил свою работу как следует, но, вместо того, чтобы это признать, он возложил всю вину на своего коллегу. Every ... Читать далее...
- Перевод идиомы on the lam, значение выражения и пример использованияИдиома: on the lam Идиома: on the lam Разг. Перевод: в бегах, скрывающийся (от полиции) Пример: When he’s not in jail, he’s on the lam — always running. Когда он не в тюрьме, он скрывается — он всегда в бегах....
- Перевод идиомы keep up with the Joneses, значение выражения и пример использованияИдиома: keep up with the Joneses Перевод: жить как все, жить не хуже других; равняться на соседей Пример: Bryan always worries about keeping up with Joneses and he is always frustrated. Брайан всегда беспокоиться о том, чтобы не отставать от соседей, и он всегда расстраивается....
- Перевод идиомы cast aspersions on someone, значение выражения и пример использованияИдиома: cast aspersions on someone Перевод: оклеветать кого-либо; говорить обидные вещи про кого-либо Пример: The woman is always casting aspersions on her colleagues at work. Эта женщина всегда говорит нехорошие вещи про своих сослуживцев....
- Перевод идиомы look down one’s nose at, значение выражения и пример использованияИдиома: look down one’s nose at Идиома: look down one’s nose at разг. Перевод: смотреть свысока, относиться снисходительно, с презрением Пример: They always looked down their noses at anyone who couldn’t speak French. Они всегда относились с презрением ко всем, кто не умел говорить по-французски....
- Перевод идиомы make it worth someone’s while (to do something), значение выражения и пример использованияИдиома: make it worth someone’s while (to do something) Перевод: заинтересовать чем-либо кого-либо, чтобы получить помощь, поддержку (как правило, каким-либо корыстным способом) Пример: Our company always makes it worth our while to work on Saturday evenings. Наша компания всегда делает работу в субботу вечером выгодной для нас....
- Перевод идиомы blow the whistle (on someone or something), значение выражения и пример использованияИдиома: blow the whistle (on someone or something) Перевод: 1. разоблачить; покончить; 2. донести властям (на кого-либо или что-либо), выдать; настучать, заложить (кого-либо) Пример: She was fired for blowing the whistle on the bank’s mismanagement of accounts, but she then sued the bank. Она была уволена из-за того, что разоблачила неправильное управление банка счетами, но ... Читать далее...
- Перевод идиомы at someone’s beck and call, значение выражения и пример использованияИдиома: at someone’s beck and call Перевод: всегда быть готовым послужить кому-либо или сделать что-либо для кого-либо Пример: The woman is always at her husband’s beck and call. Эта женщина всегда на все готова ради своего мужа....
- Перевод идиомы take five, значение выражения и пример использованияИдиома: take five Идиома: take five разг. Перевод: отдохнуть пять минут, взять пятиминутку Пример: We decided to take five before continuing with our work. Мы решили сделать пятиминутный перерыв, прежде, чем продолжать работать....
- Перевод идиомы pay through the nose, значение выражения и пример использованияИдиома: pay through the nose Идиома: pay through the nose разг. Перевод: платить втридорога, переплачивать, платить гораздо больше, чем нужно Пример: My uncle always pays through the nose when he buys a new car. Мой дядя всегда переплачивает, когда покупает новую машину....
- Перевод идиомы have someone’s work cut out (for someone), значение выражения и пример использованияИдиома: have someone’s work cut out (for someone) Перевод: что-либо очень трудное, что нужно сделать Пример: You’ll have your work cut out to beat the champion. Непросто тебе будет победить этого чемпиона. There is a lot for Bob to do. He has his work cut out for him. Бобу нужно многое выполнить. Ему придется сильно ... Читать далее...
- Перевод слова workerWorker — работник, трудящийся, сотрудник Перевод слова Factory and office workers — рабочие и служащие brain worker — работник умственного труда fellow worker — сотрудник, сослуживец She is a very responsible Worker. Она — очень ответственный работник. The Worker bee is neuter. Рабочая пчела бесплодна. The Worker was dismissed for laziness. Рабочего уволили за лень. ... Читать далее...
- Перевод сленгового выражения throw / knock someone for a loop, значение и пример использованияСленговое выражение: throw / knock someone for a loop Перевод: сильно удивить, поразить, шокировать Пример: The complaints from my colleague at work threw me for a loop. Жалобы от моего коллеги на работе меня сильно удивили....
- Перевод идиомы get one’s own way / have one’s own way, значение выражения и пример использованияИдиома: get one’s own way / have one’s own way Перевод: добиваться своего Пример: The boy always gets his own way with his younger brothers. Мальчик всегда добивается своего со своими младшими братьями....
Перевод идиомы eager beaver, значение выражения и пример использования