Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Перевод идиомы bread and butter, значение выражения и пример использования
Перевод идиомы bread and butter, значение выражения и пример использования
Идиома: bread and butter
Перевод: хлеб насущный; основной доход, заработок, средства к существованию
Пример:
We sell a variety of parts, but the oil filter is our bread and butter.
Мы продаем разные запчасти, но масляный фильтр – наш основной заработок.
Teaching at the local school is his bread and butter.
Преподавание в местной школе обеспечивает ему средства к существованию.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Перевод идиомы bread-and-butter letter, значение выражения и пример использования Идиома: bread-and-butter letter Перевод: письмо с благодарностью за гостеприимство Пример: Don’t forget to send aunt Mary a bread-and-butter letter. Не забудь послать тете Мэри письмо с благодарностью за гостеприимство....
- Значение идиомы bread and butter [bread and butter ] {n. phr.} The usual needs of life; food, shelter, and clothing. Ed earned his bread and butter as a bookkeeper, but added a little jam by working with a dance band on weekends....
- Значение идиомы bread-and-butter letter [bread-and-butter letter] {n.} A written acknowledgment of hospitality received. Jane wrote the Browns a bread-and-butter letter when she returned home from her visit to them....
- Перевод слова butter Butter – масло Перевод слова Salted butter – соленое масло whipped butter – сбитое масло to fry in butter – жарить на масле The Butter had a twang. Масло имело неприятный привкус. Butter will enrich the sauce. Масло улучшит вкус соуса. Vitamin D is found in Butter. Витамин D содержится в сливочном масле....
- Перевод идиомы touch / strike / hit a (raw) nerve, значение выражения и пример использования Идиома: touch / strike / hit a (raw) nerve Перевод: задеть нерв; затронуть больную тему; расстроить Пример: The newspaper article touched a raw nerve – people still resent the closure of the local school. Статься в газете затронула больную тему – люди все еще негодуют о закрытии местной школы. I think I hit a nerve […]...
- Перевод слова bread Bread – хлеб Перевод слова Corn bread – хлеб из кукурузы wheat bread – хлеб из пшеничной муки sliced bread – нарезной хлеб She bakes Bread every day. Она печет хлеб каждый день. This Bread cuts easily Этот хлеб легко режется. I sliced the Bread thick. Я нарезал хлеб толстыми ломтями....
- Значение идиомы butter up [butter up] {v.}, {informal} To try to get the favor or friendship of by flattery or pleasantness. He began to butter up the boss in hope of being given a better job. Compare: POLISH THE APPLE....
- Значение идиомы take the bread out of one’s mouth [take the bread out of one’s mouth] {v. phr.} To take away or notgive your rightful support, especially through selfish pleasure. She accused her husband of drinking and gambling – taking bread outof his children’s mouths....
- Значение идиомы butter wouldn’t melt in one’s mouth [butter wouldn’t melt in one’s mouth] {informal} You act very polite and friendly but do not really care, you are very nice to people but are not sincere. The new secretary was rude to the other workers, but when she talked to the boss, butter wouldn’t melt in her mouth....
- Перевод идиомы get away with murder, значение выражения и пример использования Идиома: get away with murder Идиома: get away with murder разг. Перевод: сойти с рук; сделать что-либо очень плохое и не быть пойманным и наказанным за это Пример: The students were able to get away with murder while the substitute teacher was in the school. Ученикам все сходило с рук, пока в школе был подменяющий […]...
- Значение идиомы know which side one’s bread is buttered on [know which side one’s bread is buttered on] {v. phr.} To know whocan help you and try to please him; know what is for your own gain. Dick was always polite to the boss; he knew which side his bread wasbuttered on....
- Перевод слова teaching Teaching – обучение, преподавание Перевод слова Teaching machine – обучающая машина the teachings of experience – то, что подсказывает опыт teaching profession – преподавательская деятельность Peter switched over to Teaching. Питер перешел на преподавательскую работу. Jan has a vocation for Teaching. У Яна есть склонность к преподаванию. Teaching adolescents can be quite a challenge. Обучение […]...
- Garlic bread – Чесночный хлеб I know that many people like to eat deliciously. Some of them like meat, while the others prefer vegetables. In fact, how many people are and how many tastes are. I want to tell you about some special thing for me. It is garlic bread. The first time I tried garlic bread in 2001. I […]...
- Перевод идиомы That’s a new one (on me)!, значение выражения и пример использования Идиома: That’s a new one (on me)! Идиома: That’s a new one (on me)! разг. Перевод: Это что-то новенькое! Такого я еще не видел (не слышал)! Ничего себе! Пример: You eat cheese and peanut butter together? That’s a new one on me! Ты ешь сыр вместе с арахисовым маслом? Это что-то новенькое!...
- Перевод идиомы at risk, значение выражения и пример использования Идиома: at risk Перевод: в опасности, рисковать Пример: The children were at risk of getting sick when the disease spread in the school. Дети рисковали заболеть, когда болезнь распространилась по школе....
- Перевод идиомы on one’s mind, значение выражения и пример использования Идиома: on one’s mind Перевод: в мыслях, на уме Пример: The incident at school was on my mind all week. У меня всю неделю в мыслях крутится случай, который произошел в школе....
- Перевод идиомы in deep water, значение выражения и пример использования Идиома: in deep water Перевод: быть в беде, иметь неприятности Пример: The boy is in deep water because of his problems at school. У этого мальчика неприятности из-за проблем в школе....
- Перевод идиомы throw a fit / have a fit, значение выражения и пример использования Идиома: throw a fit / have a fit Перевод: очень разозлиться, прийти в ярость Пример: The boy’s mother threw a fit when she heard about his problems at school. Мать мальчика очень разозлилась, когда узнала о его проблемах в школе. Promise me you won’t have a fit if I fail math. Пообещай, что не взбесишься, […]...
- Перевод идиомы a nervous Nellie, значение выражения и пример использования Идиома: a nervous Nellie Перевод: робкий человек, лишенный мужества, решительности Пример: He is a nervous Nellie and is afraid of the other students in the school. Он очень робкий и пугливый, и он боится других учеников в школе....
- Перевод идиомы white elephant, значение выражения и пример использования Идиома: white elephant Перевод: обуза (бесполезная собственность, которую обременительно держать и от которой трудно избавиться) Пример: They are having a white elephant sale at the school next week. На следующей неделе у них в школе будут продаваться старые ненужные вещи....
- Перевод идиомы praise someone or something to the skies, значение выражения и пример использования Идиома: praise someone or something to the skies Перевод: превозносить кого-либо или что-либо до небес Пример: The teachers praised the principal to the skies for the new policies at the school. Учитель превознес директора школы до небес из-за новой политики в школе....
- Перевод идиомы on the other hand, значение выражения и пример использования Идиома: on the other hand Перевод: с другой стороны Пример: He is very intelligent but on the other hand he is very lazy and always gets low marks at school. Он очень умен, но, с другой стороны, он очень ленив и всегда получает низки отметки в школе....
- Перевод идиомы in tune with someone or something, значение выражения и пример использования Идиома: in tune with someone or something Перевод: гармонировать, ладить, находиться в согласии с кем-либо, чем-либо, соответствовать кому-либо, чему-либо (обычно употребляется с глаголами Be и Get) Пример: We have been in tune with each other ever since we met at our high school graduation party. Мы ладим друг с другом с тех пор, как встретились […]...
- Перевод идиомы drop the other shoe, значение выражения и пример использования Идиома: drop the other shoe Перевод: завершить начатое, доделать оставшуюся часть работы Пример: Johnny has just failed three classes in school. We expect him to drop the other shoe and quit altogether any day now. Джонни недавно провалил три предмета в школе. Мы считает, что он пойдет дальше, и в ближайшие дни бросит школу совсем....
- Перевод идиомы pork barrel, значение выражения и пример использования Идиома: pork barrel Идиома: pork barrel разг. Перевод: “кормушка” (выделяемые государством денежные средства, которые используются в политических целях на местном уровне) Пример: He was critical of these new, expensive job programs as just a form of pork barrel. Он критически относился к этим новым, затратным рабочим программам, выполняющим роль кормушки....
- Перевод слова living Living – жилой, живущий; средства к существованию Перевод слова Living languages – живые языки the greatest living poet – крупнейший из современных поэтов living conditions – жилищные условия to make an honest living – честным трудом зарабатывать на жизнь He made a Living wrangling horses. Он зарабатывал на жизнь выпасом лошадей. Father never talked about […]...
- Перевод слова helper Helper – помощник Перевод слова God being my helper – с божьей помощью a voluntary helper at the school – добровольный помощник в школе a lay helper – неквалифицированный подсобный рабочий I was a classroom Helper at the local primary school. Я был классным помощником в местной начальной школе. The carpenter measured the wall while […]...
- Перевод идиомы pass the hat, значение выражения и пример использования Идиома: pass the hat Перевод: пустить шапку по кругу, собирать пожертвования Пример: We passed the hat in order to raise money to buy a movie projector. Мы собирали пожертвования, чтобы собрать средства для покупки кинопроектора....
- Перевод идиомы as a last resort, значение выражения и пример использования Идиома: as a last resort Перевод: в качестве последнего средства, если все остальное не поможет, не сработает Пример: As a last resort we decided to borrow some money to buy the car. В конечном счете, мы решили занять денег, чтобы купить машину....
- Перевод идиомы cut to the bone, значение выражения и пример использования Идиома: cut to the bone Перевод: сильно уменьшить, урезать, сократить Пример: During the Depression Grandmother’s housekeeping money was cut to the bone. Во время Великой депрессии средства бабушки для ведения домашнего хозяйства были сильно уменьшены....
- Перевод идиомы red herring, значение выражения и пример использования Идиома: red herring Перевод: ложная информация (отвлекающая от основной проблемы); ложный след, отвлекающий маневр Пример: The issue of salary is a red herring and is not related to the main issues of the negotiations. Вопрос о зарплате не является главным вопросом в переговорах, он лишь отвлекает внимание....
- Перевод идиомы leave no stone unturned, значение выражения и пример использования Идиома: leave no stone unturned Перевод: приложить все усилия, сделать все возможное, использовать все возможности, испробовать все средства Пример: The police left no stone unturned when they were looking for the lost girl. Полиция приложила все усилия, когда они искали пропавшую девочку....
- Перевод слова filter Filter – фильтр Перевод слова Electrical wave filter – электрический фильтр filter bed – фильтрующий слой to pass smth. through a filter – пропускать что-л. через фильтр She smokes cigarettes with Filters. Она курит сигареты с фильтром. Blood is spotted on to Filter paper. Капля крови наносится на фильтровальную бумагу. He placed a red Filter […]...
- Перевод идиомы have a hard time with something / have a hard time doing something, значение выражения и пример использования Идиома: have a hard time with something / have a hard time doing something Перевод: испытывать трудности с чем-либо, при выполнении чего-либо Пример: She had a hard time with history classes in high school because of her unpleasant teacher. В школе у нее были трудности с уроками истории из-за неприятностей с учителем. I’m having a […]...
- Перевод идиомы have a leg up on somebody, значение выражения и пример использования Идиома: have a leg up on somebody Идиома: have a leg up on somebody Перевод: иметь преимущество над кем-либо другим Пример: The boy went to summer school which should give him a leg up on the other students in his class. Мальчик пошел в летнюю школу, что даст ему преимущество над другими учениками в его […]...
- Перевод идиомы at sixes and sevens, значение выражения и пример использования Идиома: at sixes and sevens Перевод: быть в растерянности, недоумевать Пример: We were at sixes and sevens when the local grocery store closed. Мы растерялись, когда местный продуктовый закрылся....
- Пословица / поговорка half a loaf is better than none / half a loaf is better than no bread – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: half a loaf is better than none / half a loaf is better than no bread Перевод: полкаравая лучше, чем вовсе ничего Эквивалент в русском языке: лучше синица в руки, чем журавль в небе; лучше мало, чем совсем ничего Пример: Half a loaf is better than none and you should be happy […]...
- Перевод идиомы (someone’s or something’s) days are numbered, значение выражения и пример использования Идиома: (someone’s or something’s) days are numbered Перевод: дни (чего-то или кого-то) сочтены Пример: Our local cinema is struggling to survive, but it seems clear that its days are numbered. Наш местный кинотеатр делает все, чтобы не закрыться, но всем ясно, что его дни сочтены....
- Перевод слова local Local – местный, локальный Перевод слова Local bus – местный автобус local call – местный звонок local dialect – местный диалект local jurisdiction – местная юрисдикция, внутренняя юрисдикция We had dinner at a Local restaurant. Мы поужинали в местном ресторане. The shop sells Local crafts. Магазин торгует ремесленными изделиями местного производства. He writes for the […]...
- Перевод идиомы get ahold of someone or something / get hold of someone or something, значение выражения и пример использования Идиома: get ahold of someone or something / get hold of someone or something Идиома: get ahold of someone or something / get hold of someone or something разг. Перевод: 1. связаться с кем-либо; 2. схватиться, ухватиться за что-либо Пример: I have been trying very hard to get a hold of my old high school […]...