Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Перевод идиомы a hot potato, значение выражения и пример использования
Перевод идиомы a hot potato, значение выражения и пример использования
Идиома: a hot potato
Идиома: a hot potato разг.
Перевод: щекотливый, спорный вопрос; острый вопрос; щекотливая тема
Пример:
The issue of part-time workers is a hot potato that we must deal with.
Вопрос с рабочими, работающими на неполную ставку, очень щекотливый, и мы должны решить его.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Перевод слова potato Potato – картофель Перевод слова Potato bug – колорадский жук potato digger – картофелекопалка potato combine – картофелеуборочный комбайн Potato skin is very nutritious. Картофельная кожура – очень питательная. Somebody plugged him with a Potato. Кто-то запустил в него картошкой. Chop the Potato into bite-sized pieces. Порежьте картофель на небольшие кусочки....
- Перевод сленгового выражения couch potato, значение и пример использования Сленговое выражение: couch potato Перевод: кто-либо, кто постоянно сидит перед телевизором, и не занимается (или почти не занимается) физической активностью Пример: My roommate is such a couch potato – last weekend he watched television for 14 hours straight! Мой сосед по комнате постоянно пялится в телевизор – в прошлые выходные он смотрел телевизор 14 часов […]...
- Перевод идиомы make a living, значение выражения и пример использования Идиома: make a living Перевод: зарабатывать на жизнь Пример: He cannot make a living by only doing a part-time job. Он не может зарабатывать себе на жизнь, работая на неполную ставку....
- Перевод идиомы a nine-to-five-job, значение выражения и пример использования Идиома: a nine-to-five-job Перевод: работа с обычными рабочими часами (с 9 до 5) Пример: Many people like the regular hours of a nine-to-five job. Многим людям нравится работа с обычными рабочими часами....
- Перевод идиомы fan the flames (of something), значение выражения и пример использования Идиома: fan the flames (of something) Перевод: раздувать пламя; усложнять положение, делать ситуацию более напряженной Пример: The speech by the labor leader fanned the flames of the angry workers. Речь профсоюзного лидера сделала ситуацию с недовольными рабочими еще напряженней....
- Перевод идиомы close the books (on someone or something), значение выражения и пример использования Идиома: close the books (on someone or something) Перевод: завершить, закончить что-либо; закрыть вопрос, решить дело Пример: The city closed the books on the idea of building a new stadium. Город закрыл вопрос о строительстве нового стадиона....
- Значение идиомы hot potato [hot potato] {n.}, {informal} A question that causes strongargument and is difficult to settle. Many school boards foundsegregation a hot potato in the 1960s....
- Перевод идиомы decide in favor of someone or something, значение выражения и пример использования Идиома: decide in favor of someone or something Перевод: решить в пользу кого-либо или чего-либо Пример: The city decided in favor of building a new bridge over the river. Город решил вопрос в пользу постройки нового моста через реку....
- Перевод идиомы red herring, значение выражения и пример использования Идиома: red herring Перевод: ложная информация (отвлекающая от основной проблемы); ложный след, отвлекающий маневр Пример: The issue of salary is a red herring and is not related to the main issues of the negotiations. Вопрос о зарплате не является главным вопросом в переговорах, он лишь отвлекает внимание....
- Значение идиомы couch potato [couch potato] {n.} A person who is addicted to watching television all day. Poor Ted has become such a couch potato that we can’t persuade him to do anything....
- Перевод идиомы blow hot and cold, значение выражения и пример использования Идиома: blow hot and cold Перевод: быть непостоянным, переменчивым; постоянно менять точку зрения Пример: He blows hot and cold about this issue. I wish he’d make up his mind. Он постоянно меняет свою точку зрения на этот вопрос. Решился бы он уже....
- Перевод идиомы a good deal of something / a great deal of something, значение выражения и пример использования Идиома: a good deal of something / a great deal of something Перевод: много чего-либо, большое количество чего-либо Пример: We had a good deal of paint remaining after we finished painting the room. После того, как мы закончили красить комнату, у нас осталось много краски. There was a great deal of water in our house […]...
- Перевод идиомы lie down on the job / lay down on the job, значение выражения и пример использования Идиома: lie down on the job / lay down on the job Перевод: работать спустя рукава; очень плохо выполнять работу, обязанности Пример: The workers decided to lie down on the job and nothing was finished when the supervisor arrived. Рабочие решили работать кое-как, и ничего не было закончено к тому моменту, когда прибыл надсмотрщик....
- Перевод идиомы million dollar question, значение выражения и пример использования Идиома: million dollar question Перевод: вопрос на миллион долларов; важный или сложный вопрос, на который нет ответа Пример: “So will she marry him or not?” “That’s the million dollar question.” Ну так она на нем женится или нет? – Это вопрос на миллион долларов....
- Перевод идиомы make a big deal about something, значение выражения и пример использования Идиома: make a big deal about something Перевод: преувеличивать важность, величину чего-либо Пример: I wish that my friend would not make a big deal about every small problem. Как бы я хотел, чтобы мой друг не раздувал каждую незначительную проблему....
- Перевод идиомы You got me there., значение выражения и пример использования Идиома: You got me there. Идиома: You got me there. разг. Перевод: я не знаю ответа на твой вопрос Пример: You got me there. What do you think the answer is? Я без понятия. И как ты думаешь, какой ответ правильный?...
- Перевод идиомы big deal, значение выражения и пример использования Идиома: big deal Перевод: что-либо важное, значимое, серьезное (зачастую используется с обратным смыслом, иронически, по отношению к тому, что только кажется важным, но на самом деле таким не является) Пример: They made a big deal about inviting the president to the reception. Они пригласили президента на прием, и устроили из этого большое событие. “I ran […]...
- Перевод идиомы do the trick, значение выражения и пример использования Идиома: do the trick Идиома: do the trick разг. Перевод: хорошо сработать, получиться, удаваться, достичь хорошего или желаемого результата Пример: I think that the new piece of equipment should do the trick and solve our problem. Думаю, новое оборудование должно сработать и решить нашу проблему....
- Перевод идиомы reach a compromise, значение выражения и пример использования Идиома: reach a compromise Перевод: найти компромисс Пример: The company tried very hard to reach a compromise with the workers. Компания очень старалась найти компромисс со своими работниками....
- Перевод идиомы black and white / black or white, значение выражения и пример использования Идиома: black and white / black or white Перевод: черно-белое, черное и белое, черное или белое; что-либо с четкой градацией – черное и белое, хорошее и плохое, да или нет, и т. п., без промежуточных градаций Пример: It’s not a simple black and white issue. Это сложный вопрос, на него нет однозначного ответа, да или […]...
- Перевод идиомы make up one’s mind, значение выражения и пример использования Идиома: make up one’s mind Перевод: решить, принять решение Пример: I haven’t made up my mind about whether or not I will accept the new job. Я еще не принял решение, соглашаться или нет на новую работу....
- Перевод идиомы set fire to something, значение выражения и пример использования Идиома: set fire to something Перевод: поджечь что-либо Пример: The workers set fire to the building by accident. Рабочие случайно подожгли здание....
- Перевод идиомы on the fence (about something), значение выражения и пример использования Идиома: on the fence (about something) Перевод: в нерешительности (обычно используется с глаголами Be, Sit) Пример: The politician is on the fence about the tax issue. Политик в нерешительности по поводу вопроса о налогах....
- Перевод идиомы run out of time, значение выражения и пример использования Идиома: run out of time Перевод: кончаться, иссякать (о времени) Пример: We ran out of time at the meeting so we could not discuss the staffing issue. На собрании у нас кончилось время, поэтому мы не смогли обсудить проблему с персоналом....
- Перевод идиомы as far as something goes, значение выражения и пример использования Идиома: as far as something goes Идиома: as far as something goes разг. Перевод: что касается (чего-либо), что до (чего-либо) Пример: As far as what he said goes, we’ll deal with it later. Что касается того, что он сказал, то мы займемся этим позже....
- Перевод идиомы in good time, значение выражения и пример использования Идиома: in good time Перевод: заранее, заблаговременно Пример: I will try and get the information to you in good time so that you will be able to decide what to do. Я попытаюсь достать тебе информацию заблаговременно, чтобы ты смог решить, что делать....
- Перевод идиомы off limits, значение выражения и пример использования Идиома: off limits Перевод: быть запрещенным Пример: The factory was off limits to everybody except the workers who worked there. Входить на завод было запрещено для всех, кроме рабочих, которые там работали....
- Перевод идиомы sit back and let something happen, значение выражения и пример использования Идиома: sit back and let something happen Перевод: расслабиться и не вмешиваться во что-либо Пример: I did not want to sit back and let things happen so I began to make some phone calls about my situation. Я не хотел просто сидеть и ничего не делать, поэтому я начал звонить, пытаясь решить свою проблему....
- Перевод идиомы take a stand (on something), значение выражения и пример использования Идиома: take a stand (on something) Перевод: стать на какую-либо точку зрения по поводу чего-либо Пример: The politician was forced to take a stand on the tax issue. Политик был вынужден принять четкую позицию по поводу налогового вопроса....
- Перевод идиомы now or never, значение выражения и пример использования Идиома: now or never Перевод: сейчас или никогда Пример: It was now or never so the young man asked his girlfriend to marry him. Вопрос должен был решиться прямо в ту же секунду, поэтому молодой человек попросил свою девушку выйти за него замуж....
- Перевод идиомы augur well for (someone or something), значение выражения и пример использования Идиома: augur well for (someone or something) Перевод: предсказывать что-либо хорошее для кого-либо или чего-либо Пример: The poor business conditions do not augur well for the workers. Плохие рабочие условия не сулят рабочим ничего хорошего....
- Перевод идиомы hot under the collar, значение выражения и пример использования Идиома: hot under the collar Идиома: hot under the collar разг. Перевод: очень рассерженный, злой Пример: Our boss is hot under the collar today because three of the staff came late. Наш начальник сегодня очень рассержен из-за того, что трое сотрудников пришли с опозданием. It’s only a joke. Don’t get hot under the collar. Это […]...
- Перевод слова issue Issue – издание, выпуск; вопрос, проблема Перевод слова The issue of an order – издание приказа the issue of stamps – выпуск марок major international issues – важнейшие международные проблемы controversial issue – спорный вопрос A new coin was Issued. Была пущена в обращение новая монета. This is a life-and-death Issue. Это вопрос жизни и […]...
- Перевод идиомы before you know it, значение выражения и пример использования Идиома: before you know it Перевод: очень быстро, очень скоро, почти моментально Пример: He’ll be gone before you know it. Ты и глазом моргнуть не успеешь, как он уйдет....
- Перевод идиомы which way the wind blows, значение выражения и пример использования Идиома: which way the wind blows Перевод: куда ветер дует; как обстоят дела, куда повернутся события Пример: We will have to see which way the wind blows to see if we can go to London or not. Нужно будет посмотреть, куда повернутся события, и решить, сможем мы поехать в Лондон или нет....
- Перевод идиомы keep someone or something in mind, значение выражения и пример использования Идиома: keep someone or something in mind Перевод: помнить, не забывать кого-либо или что-либо Пример: I told my co-workers to keep the new starting time for work in mind. Я сказал своим сослуживцам не забывать о том, что время начала работы поменялось....
- Значение идиомы French fried potato [French fried potato] or [French fry] {n.} A narrow strip of potatofried in deep fat. – Usually used in the plural. Sue ordered ahamburger and french fries....
- Перевод идиомы in the middle of nowhere, значение выражения и пример использования Идиома: in the middle of nowhere Перевод: в очень отдаленном месте, очень далеко Пример: We stopped in the middle of nowhere to have a picnic. Мы остановились очень далеко и устроили пикник....
- Перевод идиомы have a right to do something / have the right to do something, значение выражения и пример использования Идиома: have a right to do something / have the right to do something Перевод: иметь право на что-либо Пример: The apartment manager does not have the right to tell the tenants when they must leave the building. Управляющий домом не имеет права говорить съемщикам, когда они должны выселяться....
- Перевод идиомы play it by ear, значение выражения и пример использования Идиома: play it by ear Перевод: поступать согласно обстоятельствам; решать вопросы по мере их поступления, не планируя заранее Пример: “Let’s play it by ear and decide where to eat after we see the movie.” Давай решим вопрос о том, где поесть, после того, как посмотрим кино....