Make up
Фразовый глагол / Phrasal verb
To make [meIk] – неправильный глагол: Made [meId] (II форма); made [meId] (III форма) |
Make up* (53) – 1) в широком спектре: составлять, собирать, складывать, комплектовать, приготовлять что-л. (список, сумму, компанию; что-л. из частей, вплоть до вселенной);
2) стелить постель, убирать комнату (встреч. очень редко)
Made up of – состоять из
Make*up* – 1) выдумывать, придумывать, сочинять, создавать (рассказ, песню и т. п.);
2) восполнять, возмещать, компенсировать (потерянное время, силы, деньги, пропущенные уроки и т. п.); а) ~ For возмещать, компенсировать что-л./за что-л.;
3) гримировать(ся), накладывать косметику
Make (it) up (with) – (встреч. очень редко) помириться (с кем-л.)
Make up one’s mind – принять решение, решиться; make up (my/your/his и т. п.) mind
|
In the Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs: make up Sth or make Sth up – 1) to say or write something that is not true [e. g. excuse, report, story] in order to deceive someone; 2) to invent something [e. g. story, game]; 3) to make an amount of something complete or as big as it should be; 4) to prepare something so that it is ready to be used |
[ make ] 072 [meIk] v – (made [meId]; made) 1) делать, изготовлять, производить; 2) составлять (список и т. п.); 3) создавать (картину и т. п.); 4) совершать, делать (посадку; ошибку и т. п.); 5) зарабатывать (деньги и т. п.); 6) приобретать (друзей, врагов); 7) заключать (сделку и т. п.); 8) убирать (помещение и т. п.); 9) выступать (с докладом); 10) устраивать (скандал); делать (снимок); совершать (поездку) и др. to make Smb. Do Smth. – заставлять, вынуждать, побуждать кого-л. делать что-л. Don’t make me laugh! Не смеши(те) меня! Don’t make me say it again! или Don’t make me tell you again! Не заставляй меня повторять снова! (Go ahead), Make my day! “(Давай) устрой мне праздник”. Означает: 1) только дай мне повод – сделай это, скажи и т. п. и я с удовольствием вздую тебя, накажу и т. д.; 2) Давай, испорти мне весь день!; Давай, выкладывай плохие новости. (сарказм) |
[ up ] 032 [Ap] A – 1) идущий, поднимающийся вверх; 2) направляющийся в крупный центр/город или на север; 3) растущий, повышающийся; 4) шипучий (о напитках). adv – указ. на: 1) Движение– а) снизу вверх, вверх, наверх, также приставкой под-, he went up он пошел наверх, will you carry the box up? отнесите, пожалуйста, этот ящик наверх, to fly up взлететь, look up взгляните наверх, hands up! руки вверх!; б) в (в город, столицу, в центр); в) в, на, вглубь (в глубь страны, территории, с юга на север, к верх. реки), up the country в глубь страны; 2) Нахождение– а) наверху, вверху, what are you doing up there? что вы делаете там наверху?, the plane is up самолет (находится) в воздухе, high up in the air высоко в воздухе/в небе, up there там наверху, half way up на полпути вверх, the sun is up солнце взошло; б) выше, над (выше какого-л. уровня), he lives three storeys/floors up он живет тремя этажами выше, the river is up уровень воды поднялся; в) в (нахождение в городе, столице, центре); г) в (в глубине страны или севернее); 3) Изменение положения, из горизонтального в вертикальное, из сидячего в стоячее, to get up вставать (с постели), подниматься (со стула), to sit up сесть (из лежачего положения), to stand up встать; бодрствование – to be up быть не спящим, he is up он встал; 4) Приближение– a boy came up подошел мальчик; близость или сходство; 5) Увеличение (выше)- стоимости, the corn is up кукуруза подорожала; продвижение в чине, ранге; в значении, age 12 up от 12 лет и старше; 6) Появление, возникновение– а) сооружения и т. п., to put up a monument воздвигать памятник; б) вопроса или разговора; в) возбуждение какого-л. действия или процесса, something is up что-то происходит, что-то затевается, what’s up? в чем дело?, что случилось?, to blow up the fire раздуть огонь, to bring up a new topic поднять новую тему; г) увеличение интенсивности, активности, громкости и т. п., speak up! говори(те) громче!, hurry up! поторопи(те)сь!, cheer up! не унывай(те)!; 7) На истечение срока, his leave is up его отпуск окончился; 8) На завершенность действия, до конца, полностью, совершенно, to drink/eat up выпить/съесть все (до конца), to pay up выплатить, to dig up выкопать; 9) имеет Усилит. значение, to wake up просыпаться, to fill up a glass наполнить стакан. Prep – указ. на: 1) Движение– а) снизу вверх, (вверх) по, в, на, также передается приставками под-, в-, to go up a ladder подниматься по лестнице, to climb up a tree влезать на дерево; б) вдоль по (при напр. к цели), to walk up the street идти вдоль по улице; в) вглубь (при напр. к центру – страны, сцены и т. п.) up the yard в глубь двора; г) вверх по, против (по напр. к источнику), up the river вверх по реке, up the wind против ветра; 2) Нахождение– а) на (на верху чего-л.), the cat is up the tree кошка сидит на дереве; б) на, по (дальше от говорящего, ближе к центру), further up the road дальше на/по дороге; в) в глубине (страны, сцены и т. п.), up stage в глубине сцены; 3) Продвижение, успехи, повышение в чине, ранге; 4) в сочетан.: up and down – а) взад и вперед, туда и сюда; б) вверх и вниз; в) по всему (пространству и т. п.), везде, повсюду, здесь и там. v – разг. 1) поднимать; 2) повышать (цены и т. п.); 3) вставать; 4) увеличивать (выпуск продукции; ставки и т. п.) |