Lie down

Фразовый глагол / Phrasal verb

To lie [laI] – неправильный глагол: Lay [leI] (II форма); Lain [leIn] (III форма)

Lie down (93) – лечь, прилечь (обычно: отдохнуть, поспать); в форме приказа, просьбы ляг(те); ~ on (на):

“I want to go upstairs and Lie down,” Carla said.

“I feel nauseated. I think I’d better Lie down.” – “I’ll help you,” Frannie said.

“Я хочу подняться наверх (to go/to walk upstairs подняться (по лестнице) наверх) и Прилечь,” Карла сказала.

“Я чувствую тошноту/Меня тошнит. Я думаю, мне лучше Прилечь.” – “Я помогу тебе,” Фрэнни сказала.

Leader (through megaphone): Stop where you are. Lie down On The floor, face down. Down on floor, now!

Командир (через мегафон): Не двигайтесь (остановитесь где вы находитесь). Лягте На Пол, лицом вниз. Вниз, на пол, немедленно/сейчас же!

Bela: Eddie, I’m so tired… I don’t know if I can handle a night shoot…

Ed: Nonsense! You look great – (suddenly he catches himself; he speaks more sincerely)

Look, uh, why don’t you Lie down and take a little nap?

Бела: Эдди, я так устал…Я не зню, смогу ли я выдержать ночные съемки….

Эд: Чепуха! Ты выглядишь великолепно… (неожиданно он ловит себя (на лжи) и говорит более искренне)

Послушай, эмм.., почему бы тебе не прилечь и немного вздремнуть?

Al: Now Lie down somewhere quiet and rest, I’ll be back in a while.

Joe: Where are you going? Wait!

But Al is gone.

Эл: А теперь приляг где-нибудь в тихом месте и отдохни. Я вернусь через некоторое время.

Джо: Куда ты направляешься? Постой/Подожди!

Но Эл уже исчез.

‘Lie down,’ he said to me; and when I didn’t at once comply, he said ‘Push him down,’ to the chums.

One way or another, I ended on my back.

‘I don’t want to kill you,’ he said.

Ложитесь,” он сказал мне, и когда я сразу же не подчинился, он сказал – “Свалите его” своим дружкам.

Так или иначе я оказался на спине.

“Я не хочу убивать вас,” – он сказал.

Очень редко – сдаться, признать себя побежденным, проявить покорность, подчинение и др.

McClane: Look, I’m not sure, all I know…

Lorenzo: Oh, he’s not sure, well, I’m stunned. I got to lie down.

McClane: The only people that goes thru this much trouble are professionals. Not luggage thief, and not punks. (“Крепкий орешек-2”)

Маклейн: Послушайте, я не уверен, все, что я знаю…

Лоренцо: Ах, он не уверен, ладно/что ж, я ошеломлен. Я повержен.

Маклейн: Только люди, сумевшие обойти эти препятствия, – профессионалы. (Это) не багажные воры и не мелкие хулиганы.

In the Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs:

lie down – to move into a position in which your body is flat, usually in order to sleep or rest

[ lie ] 308 [laI] 1) v – (lay [leI]; lain [leIn]; lying, lies) лежать; быть расположенным, находиться, простираться; 2) n – ложь, обман; v – (lied [laId]) лгать; lying – ложь; ложный; лежание; лежащий; (lay также и v – класть, положить)

[ down ] 060 [daun] a – направленный вниз; опущенный; спускающийся; идущий на убыль, падающий, ухудшающийся

adv – указ. на: 1) Движение– а) вниз, вниз, также глаг. приставками, to come ~ спускаться, to bend ~ наклониться, нагнуться, to flow ~ стекать, to take smth./smb. ~ спустить, снять что-л./кого-л. вниз; to pull ~ дернуть вниз; снести (здание); to go ~ сойти вниз; спуститься к обеду; утонуть; б) из вертик. полож. в горизонтальное и т. п., to lie ~ лечь, to sit ~ сесть; в) в, из (от центра, из столицы и т. п.), ~ to the country в деревню; г) амер. движение к центру, trains going ~ поезда, идущие к центру города; д) движение на юг;

2) Нахождение– а) внизу, he is ~ он внизу, the sun is ~ солнце зашло; б) в деревне, на некотором расст. от центра или говорящего, they live ~ by the river они живут у реки, ~ there там; в) в горизонт. положении, ~ on his back на спине; г) свисание; Выражение down here обычно означает просто здесь, сюда.

3) Уменьшение кол-ва или объема, Падение, снижение, ослабление, ухудшение, to wear ~ снашиваться, to die ~ стихать (о ветре, буре), to boil ~ выкипеть, to bring ~ the price снизить цену;

4) Доведение до (часто to)- а) определенного состояния или положения, to burn ~ сгореть дотла; б) какого-л. предела, to read a book ~ to the last page прочесть книгу до последней страницы;

5) Завершенный характер действ., to write smth. ~ записать что-л., to fall ~ упасть.

n – спуск, падение; неудача, крах; неприязнь, нападки

prep – указ. на: 1) Движение– а) вниз, с, to walk ~ the hill спускаться с холма, to fall ~ the stairs упасть с лестницы; б) вниз по (течению), ~ the stream вниз по ручью; в) по – в одном направлении с чем-л., ~ the wind по ветру; г) вдоль чего-л., по, to go ~ the road идти по дороге;

2) Нахождение ниже по течению;

3) Преемственность, через, сквозь, ~ the ages/the years через века/годы

v – разг. 1) опускать, сбивать, сбрасывать; спускаться; 2) глотать; 3) одолевать, подчинять, усмирять; 4) (with) кончать, разделываться


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (Пока оценок нет)
Loading...