Fall off

Фразовый глагол / Phrasal verb

To fall [fLl] – неправильный глагол: Fell [fel] (II форма); fallen [‘fLln] (III форма)

Fall off (155) – падать; отпадать, отваливаться;

Quigley was looking at everyone else with such speed I thought his head would fall off. –

“I don’t understand!” he whimpered plaintively –

“Shut up, Quigley,” Aahz growled. “We’ll explain later.” –

“That’s assuming there is a later,” Frumple sneered.

Квигли оглядывал каждого (из остальных) с такой скоростью, (что) я думал, его голова Отвалится.( Future in the Past Ind.) –

“Я не понимаю!” он хныкал жалобно/грустно. –

“Заткнись, Квигли,” Ааз прорычал. “Мы объясним позже.” –

“Это предполагая, (что) имеется (какое-то) позже,” Фрумпель ухмыльнулся.

“You could even try to ride yourself,” the Queen said. “Your wife rides.” –

“We have enough land now, Jack,” Cathy said. “You’d love it.” –

“I’d fall off ,” Ryan said bleakly.

“Вы могли бы даже попробовать покататься сами,” королева сказала. “Ваша жена ездит верхом.” –

“У нас есть достаточно земли теперь, Джек,” Кэти сказала. “Тебе бы понравилось это.” –

“Я бы Упал,” Райан сказал мрачно. (I should – выражает предположение)

Fall off – просто глагол fall, предлог off и существительное, например:

“How do you feel?” she asked. – “I feel fine,” I said.

I sat up and the covering blanket Fell off me. – “Where are we?” I asked.

“Как ты себя чувствуешь?” она спросила. – “(я чувствую себя) Прекрасно,” я ответил.

Я сел и прикрывавшее (меня) одеяло Упало с меня. – “Где мы?” я спросил.

Then she swerved, much too sharply, and Fell Off The bike. The Honda stalled. –

He ran to her. “Are you all right? Nadine? Are you – ” –

“Yes, I’m fine. Stupid me, not looking where I was going. Did I hurt the motorcycle?”

Потом она повернула, очень (много слишком) резко, и Упала С Мотоцикла. “Хонда” заглохла. –

Он побежал к ней. “Ты в порядке, Надин?/С тобой все в порядке, Надин? С тобой все…” –

“Да, я в порядке. Дура я, не смотрела, куда я ехала. Я разбила мотоцикл?”

In the Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs:

fall off – if the amount, rate, or quality of something falls off, it becomes smaller or lower
В значениях, связанных с физическим перемещением Не считается фразовым глаголом.

[ fall ] 204 [fLl] v – (fell [fel]; fallen [‘fLln]) падать, понижаться; выпадать; наступать, спускаться; пасть, погибнуть;

N – падение; осень (амер.);

~ apart распадаться, разваливаться; ~ away исчезать, пропадать; отпадать; рассыпаться; ~ back отступать; упасть/отпрянуть назад; fall for –а) влюбляться, западать; б) попасться “на удочку”, купиться; ~ out выпадать, падать;

[ off ] 082 [Of] a – 1) более удаленный, дальний; 2) находящийся с правой стороны; 3) второстепенный; 4) свободный, незанятый и др.;

adv – указывает на: 1) – а) Удаление, у-, от-, to drive ~ уехать, отъехать, to be ~ отсутствовать, уйти; б) Движение сверху вниз, с-, со-, to fall ~ свалиться; в) отделение части от целого, от-, с-, to break ~ отломать; г) Снятие предметов одежды и т. п.; 2) Нахождение на каком-л. Расстоянии, far ~ далеко; the town is five miles ~ город находится на расстоянии пяти миль; 3) Отдаленность во времени; 4) Завершение действия, to drink ~ выпить (до дна); 5) – а) (внезапное) Прекращение действия, to break ~ work прервать работу; б) Отмену, аннулирование и т. п., the deal is ~ сделка аннулирована; в) Избавление, освобождение от чего-л.; г) Выключение прибора или механизма, turn ~ the gas выключи(те) газ, the radio ~? радио выключено?;

prep – указ. на: 1) – а) Удаление или Отделение от чего-л., с, to take the pan ~ the stove снять сковороду с плиты, get ~ the table выйдите из-за стола; б) ответвление от чего-л., a street ~ Fifth Avenue улица, идущая от Пятой Авеню; 2) Нахождение на некотором Расстоянии от чего-л., от, ten miles ~ the island на расстоянии десяти миль от острова; 3) Уменьшение, скидку, меньше, ниже,; 4) Источник, от, у, to buy smth. ~ smb. купить что-л. у кого-л.; 5) Неучастие в чем-л., ~ duty не при исполнении служебных обязанностей и др.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (Пока оценок нет)
Loading...

Тема pocket money на английском языке.