По-английски | Перевод на русский |
Sarah: Hi, Jenkins. How are you? | Сара: Привет, Дженкинс. Как дела? |
Jenkins: Hi, Sarah. I’m fine, thank you. Why weren’t you present atLiza’s wedding? | Дженкинс: Привет, Сара. У меня все хорошо, спасибо. Отчего ты не присутствовала на свадьбе Лизы? |
Sarah: Well, I was invited to my cousin’s birthday that day and it was hard to choose which event to attend. | Сара: Ну, я была приглашена на день рождения своего кузена в этот день и было сложно выбрать на какое же мероприятие пойти. |
Jenkins: So, you chose the birthday. Silly you! You’ve missed such a beautiful wedding ceremony. | Дженкинс: Так, ты выбрала день рождения. Глупышка! Ты пропустила такую красивую свадебную церемонию. |
Sarah: Oh, what a shame! Was the wedding nice? | Сара: Ох, как жаль! Свадьба была хорошей? |
Jenkins: It was indeed. The bride looked great and so did the groom. He bought a two thosand dollar wedding ring for her. If you could only see it! | Дженкинс: Конечно. Невеста отлично выглядела, также как и жених. Он купил ей обручальное кольцо за две тысячи долларов. Если бы ты только его видела! |
Sarah: It’s not a problem. I’ll see it when the photos and video reports are ready. All the ceremony was filmed, right? | Сара: Это не проблема! Я увижу его, когда фотографии и видео отчет будут готовы. Вся церемония была снята на камеру, правда? |
Jenkins: Yes, it was. Ask Mark about it. He has all the records. | Дженкинс: Да. Спроси об этом Марка. Все отчеты у него. |
Sarah: What else did you do at the wedding? | Сара: Чем еще вы занимались на свадьбе? |
Jenkins: We danced a lot, but that was in the evening. Before that we attended the Orthodox church, the registry office and a couple of nice spots for photo shooting. | Дженкинс: Мы много танцевали, но это было вечером. До этого мы посетили православную церковь, Загс и пару хороших мест для фотосессии. |
Sarah: Did you go to the restaurant then? | Сара: А затем вы пошли в ресторан? |
Jenkins: No, they booked a large catering hall, which could host more than fifty people. | Дженкинс: Нет, они заказали большой банкетный холл, вместимостью более пятидесяти людей. |
Sarah: Were the musicians invited? | Сара: Были ли музыканты приглашены? |
Jenkins: Oh yes, they were. The music was fantastic. There were lots of dance compositions along with romantic classical pieces. | Дженкинс: О да, были. Музыка была отличной. Наравне с романтическими классическими произведениями было множество танцевальных композиций. |
Sarah: The newlyweds must have been happy. | Сара: Должно быть молодожены были счастливы. |
Jenkins: Indeed they were. The bride smiled all evening long. | Дженкинс: На самом деле, это так. Невеста улыбалась весь вечер напролет. |
Sarah: It’s strange how they managed to have two ceremonies for one day. I mean a religious and a civil one. | Сара: Странно, как им удалось пройти две церемонии за один день. Я имею в виду религиозную и гражданскую. |
Jenkins: Yes, we were also surprised. We thought they would only attend the registry office. | Дженкинс: Да, мы тоже были удивлены. Мы подумали, что они посетят только Загс. |
Sarah: Sounds like I’ve missed a joyous occasion. | Сара: Кажется, я пропустила очень веселое событие. |
Jenkins: You have. I hope when I get married you’ll be present. | Дженкинс: Так и есть. Надеюсь, когда я буду жениться, ты будешь присутствовать. |
Sarah: Me too. If you invite me, I’ll certainly be there. | Сара: Я тоже. Если ты пригласишь меня, я конечно же буду. |