Диалог на английском языке с переводом “Курение (Smoking)”
По-английски | Перевод на русский |
Samuel: Hi, Garreth! How are you? | Сэмюэль: Привет, Гаррет! Как ты? |
Garreth: I’m well, thanks. And you? | Гаррет: У меня все нормально. А как ты? |
Samuel: I’m fine, thank you. At the moment I’m working on one project and I want to ask you some questions. | Сэмюэль: Все отлично, спасибо. На данный момент я работаю над одним проектом и хочу задать тебе несколько вопросов. |
Garreth: What’s it about? | Гаррет: О чем он? |
Samuel: About smoking. You know I don’t | Сэмюэль: О курении. Ты же знаешь, я не курю и не переношу табачный дым. |
Garreth: Yes, that’s true. You are a fan of healthy lifestyle. As for me I do smoke, but I’m trying to quit. If I can help you somehow with the project, you can ask me your questions. | Гаррет: Да, это правда. Ты приверженец здорового стиля жизни. Что касается меня, то я курю, но пытаюсь бросить. Если я могу как-то помочь тебе с проектом, можешь задавать мне свои вопросы. |
Samuel: Well, first of all I need to write about the reasons for smoking. Then I need to make a list of negative effects of this bad habit and to work out the way for the younger generation to avoid it. | Сэмюэль: Ну, для начала мне нужно написать о причинах курения. Затем мне нужно составить списо отрицательных эффектов этой вредной привычки и разработать способы для того, чтобы уберечь подрастающее поколение. |
Garreth: I see. That must be a useful project. If someone like you told me about the harm of smoking when I was a teen, perhaps I wouldn’t even have started it. | Гаррет: Понятно. Должно быть это полезный проект. Если бы кто-нибудь сказал мне о вреде курения, когда я был подростком, возможно, я и не начал бы. |
Samuel: That’s why I wan’t to make a resultative project. So, can you name at least three reasons why you smoke? | Сэмюэль: Поэтому я хочу сделать проект с результатом. Так ты мог бы назвать, по крайней мере, три причины, по которым ты куришь? |
Garreth: At first, it was just the way to keep a company to my smoking friends. I think I sometimes smoke not because I want a cigarette, but simply for being social. | Гаррет: Ну, во-первых, это просто способ поддержать компанию своим курящим друзьям. Мне кажется, что иногда я курю не потому что хочу сигарету, а просто, чтобы не отбиваться от коллектива. |
Samuel: In that case, I’ll have to find some strong arguments against your reason. What’s the next one? | Сэмюэль: В таком случае мне нужно найти сильные аргументы против этой причины. Какая следующая причина? |
Garreth: The second reason is of course the dependence on nicotine. Once you start smoking, you become dependant on it. | Гаррет: Следующая причина состоит, конечно же, в зависимости от никотина. Как только начинаешь курить, становишься зависимым от этого. |
Samuel: Any other reasons? | Сэмюэль: Есть ли еще причины? |
Garreth: Yes, one more. I think I tend to smoke more when I get nervous. It seems to soothe me. However, I don’t know whether it has any logical proof. | Гаррет: Да, еще одна. Я думаю, что я больше курю, когда нервничаю. Кажется, это меня успокаивает. Не знаю, есть ли какое-нибудь логическое объяснение этому. |
Samuel: How do you feel after smoking: healthy, full of energy or depressed and exhausted. | Сэмюэль: Как ты себя чувствуешь после курения: здоровым, полным сил или подавленным и обессиленным. |
Garreth: More likely depressed and exhausted. It seems to take a lot of energy and health. | Гаррет: Скорее подавленным и обессиленным. Кажется, на это требуется много энергии и здоровья. |
Samuel: That’s the answer to all the reasons you gave. It’s not worth it really. I know lots of people, including me, who keep a company to smoking people without actual smoking. | Сэмюэль: Вот ответ на все причины, которые ты назвал. Это того совсем не стоит. Я знаю многих людей, включая меня, которые составляют компанию курящим людям, а сами при этом не курят. |
Garreth: Really? | Гаррет: Правда? |
Samuel: Yes, however I don’t like it, because I’m sure that inhaling the smoke of cigarettes is also unhealthy. When I tell my friends that it makes me feel uncomfortable, they try not to smoke when I’m arround. | Сэмюэль: Да, однако мне это не нравится, так как я уверен, что вдыхать дым сигарет также нехорошо для здоровья. Когда я говорю своим друзьям, что чувствую себя некомфортно, они стараются не курить в моем присутствии. |
Garreth: How about two other reasons? How would you confront them? | Гаррет: Как насчет двух других причин? Что бы ты противопоставил им? |
Samuel: Well, dependence of any type is damaging and dangerous. Once you understand that you depend on a cigarette, you should start thinking about how to quit this bad habit. And to quit means simply to stop poisoning your body and start caring more about your health. | Сэмюэль: Ну, зависимость любого типа разрушительна и опасна. Как только ты понял, что зависишь от сигареты, нужно начать думать о том, как отказаться от этой вредной привычки. А бросить курить значит просто перестать отравлять свой организм и начать больше заботиться о своем здоровье. |
Garreth: That’s a strong argument I should say. | Гаррет: Должен признаться, это действенный аргумент. |
Samuel: As for soothing the nerves, in my opinion it’s just a short-term effect which is not worth it. It’s more of a psychological nature. | Сэмюэль: Что касается успокоения н ервов, на мой взгляд, это краткосрочный эффект, который того не стоит. Он скорее психологического характера. |
Garreth: Well, after chatting with you I want to reconsider my views on smoking. | Гаррет: После разговора с тобой, мне хочется пересмотреть свои взгляды на курение. |
Samuel: I hope you mean you want to quit? | Сэмюэль: Надеюсь, ты имеешь в виду бросить курить? |
Garreth: Yes, really. That’s what I’d like to do. | Гаррет: Да, действительно. Именно это я и хочу сделать. |
Samuel: I’m glad to hear it. I hope that my project will help many other people as well. | Сэмюэль: Рад слышать. Надеюсь, мой проект также поможет многим другим людям. |