Count on

Фразовый глагол / Phrasal verb

Count on* (154) – рассчитывать, полагаться на что-л., кого-л.

“Shoot to kill?” – “Shoot to kill,” Salsbury said.

“But only if there’s no other way to stop them.”

One of the men tried to look like John Wayne said,

“Don’t worry. You can count on us.” – “Any questions?” (Д. Кунц “Властители душ”)

“Стрелять на поражение (чтобы, убить)?” – “Стрелять на поражение,” Салсбери ответил.

“Но

только если не будет иного пути остановить их.” –

Один из парней, подражая (пытался выглядеть как) Джону Вэйну произнес,

“Не волнуйтесь. Вы можете Положиться на нас.” – “Есть еще/Какие-нибудь вопросы?”

“Did you think I would throw myself into your arms?” she said. –

“Maybe,” he said. – “I’m sorry to disappoint you,” she said. –

“I’m not disappointed,” he said. –

“I wasn’t counting on it. This is very nice, just walking.” –

Catharine stopped again, “You know what happens next?” – “Nope,” he said. –

“We shake hands, we shake hands and part friends. That’s what happens next.” (К. Воннегут “Долгая прогулка в вечность”)

“Ты думал, я брошусь (брошу себя) в твои объятия?” она сказала. –

“Может быть,” он ответил. – “Прости, (что) разочаровала тебя,” она сказала.

“Я не разочарован,” он ответил. –

“Я не рассчитывал на это. Это очень приятно – просто гулять.” –

Кэтрин остановилась опять, “Ты знаешь, что будет/случится дальше?” – “Не-а,” он ответил. –

“Мы пожмем руки, мы пожмем руки и расстанемся друзьями. Вот что случится дальше.”

“Yes, he’s worried. But he seems to have a plan to deal with it.”

“I hope so,” Gordon said. “Because we can’t always count on having a doofus cop sifting through our dirty laundry.”

“Да, он обеспокоен. Но у него, кажется, есть план, как решить эту проблему.”

“Я надеюсь на это,” сказал Гордон. “Потому что мы не можем все время рассчитывать на то, что лишь тупоголовые копы будут копаться в нашем грязном белье.”

‘All right, Mason,’ said Carter, checking his watch.

‘You have five minutes as of now. Any trouble, just yell. Or scream, depending on how bad the trouble is.’

‘You can Count on it,’ I said wryly.

– Хорошо, Мейсон, – сказал Картер, смотря на часы. –

Пять минут пошли. Что-нибудь случится – кричи. Можешь орать как резаный – в зависимости от ситуации.

– Можешь на это рассчитывать, – кисло сказал я.

In the Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs:

count on/upon Sb – to have confidence in someone because you know that they will do what you want
Count on/upon Sth – to expect something to happen and make plans which depend on this thing happening

[ count ] 799 [kaunt] v – 1) считать(ся); 2) принимать во внимание, иметь значение; ~ out исключать; n – 1) счет, подсчет; 2) граф

[ on ] 018 [On] adv – указ. на 1) На поверхности: а) нахождение, tea is on чай подан/на столе; б) движение на поверхность, put the kettle on поставь чайник (на плиту и т. п.);

2) Характер действия: а) продолжение, to work/write on продолжать работать/ писать, go on! продолжайте!; б) продвижение вперед в пространстве и временном значении, вперед, go on! иди(те) вперед/дальше, time is getting on время идет; в) приближение к какому-л. моменту, к, he is going on for five ему скоро исп. пять лет ; г) удаление – в пространств. и временном значении, later on позднее/позже, from now on начиная с сегодняшнего дня;

3) на Наличие или наступление действ. или процесса, the game is on игра идет, the rain is on again дождь идет/пошел опять, the crisis came on кризис наступил;

4) на Включенность или Работу механизма, прибора и т. п., to turn on the tap открывать кран, the radio is on радио включено;

5) Надевание одежды или Наличие ее, натягивание чего-л. на, в, на, what had he on? что на нем было (одето)?, put on your coat наденьте пальто;

Prep – 1) в Пространственном значении указ. на: а) нахождение на чем-л. или на поверхности чего-л., на, a city on the hill город на холме, a ring on the finger кольцо на пальце; б) движение по поверхности, по, logs floating on the water бревна, плывущие по воде; в) направленность или место приложен. действия, на, в, to kiss smb. on the lips/on the mouth поцеловать кого-л. в губы, to knock on the door постучать в дверь; г) местонахождение или положение около или на границе чего-л., на, у, около, on the street (чаще, чем in the street) на улице, on the border на границе, on the right side of the road по правую сторону дороги; д) в географ. понятии: нахождение на материке, части света, реке и т. п., on the west на западе;

2) во Временном значении указ. на: а) какой-л. день, в, на, on Monday в понедельник, on the next day на следующий день; б) дату – перед. род. падежом, on the 1st of May первого мая; в) часть дня, в, или творит. падежом, on the morning of the 3rd of March утром третьего марта, on the dark night темной ночью; г) последовательность событий, после, по, on reaching home придя домой; д) одновременность событий, во время, по, on a trip во время поездки/путешествия;

3) указ. на Наличие чего-л. (при себе, с собой), у, I have no money on me у меня нет денег с собой;

4) указ. на Предмет переговоров, тему книги, лекции и т. п., о, относительно, по (поводу), на, a book on phonetics книга по фонетике;

5) указ. на: а) Условие, на, при, on credit в кредит; б) Основание, причину, на, из, по, on the occasion of his birthday по случаю его дня рождения; в) Источник, из, по, on hearsay по слухам;

6) указ. на: а) Образ действия, on the quiet потихоньку/тайком; б) Способ передачи, по, to hear a song on the radio услышать песню по радио; в) Способ передвижения, в, на, on a train в поезде, on tiptoe на цыпочках; г) Опору и т. п., на, on one’s feet/legs на ногах;

7) ук. на Инструмент, орудие, to cut one’s finger on a knife порезать палец ножом;

8) указ. на: а) Сферу деятельности, работу и т. п., he is on the “Daily Mail” он работает в “Дейли Мейл”; б) Нахождение в составе, числе и т. п., to be on the list быть в списке; в) пребывание В каком-л. состоянии и т. п., в, на, при, on leave в отпуске, to be on a trip путешествовать, to be on a fire быть в огне, пылать; г) занятость чем-л. в данное время, на, по, в, on business по делу, on duty при исполнении служебных обязанностей;

9) указ. на: а) Средства существования, to live on one’s earnings жить на свой заработок, б) Предметы питания, на, to live on vegetables питаться овощами;

10) указ. на Предмет расходов, на, to spend money/time on smth. тратить деньги/время на что-л.;

11) указ. на: а) Объект действия, к, на, to work on smth. работать над чем-л., pity on smb. жалость к кому-л., an attack on smb. нападение на кого-л.; б) лицо или учреждение на которое Выписан чек, на, a check on a bank чек на банк;

12) употр. после: а) После глаголов со знач. полагаться, основываться, влиять и т. п., to rely/to count on полагаться/рассчитывать на, to depend on зависеть от;

13) указ. на неоднократное повторен., mile on mile Миля за милей.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 оценок, среднее: 5.00 из 5)

Count on