Come back

Фразовый глагол / Phrasal verb

To come [kAm] — неправильный глагол: Came [keIm] (II форма); come [kAm] (III форма)

Come back (06) – 1) возвращаться;

Little Joe calls out, «Hey, Washburn! Come back for your hat?» — «No, Little Joe, I Came back because it’s our dance.» —

They both laugh. Then, suddenly, both mend draw. The heavy bark of their. 44s crashes through the town. –

Both men are still standing. Then Little Joe collapses. — «Goddamn,» Little Joe says, «that was one short dance, huh, Washburn?» —

«Too short,» Washburn says. «Joe, I’m sorry… » — But Little Joe doesn’t hear this. (Р. Шекли «Бесконечный вестерн»)

Малыш Джо кричит/выкрикивает, » Эй, Уошберн! Вернулся за своей шляпой?» — «Нет, Малыш Джо, я Вернулся потому что это наш танец.» —

Они оба смеются. Затем, внезапно, оба выхватывают оружие. (здесь идиома, дословно не перевести) Мощный лай их «сорок четвертых» грохочет по городу. –

Оба мужчины все еще стоят. Затем Малыш Джо валится. — «Проклятье,» Малыш Джо говорит, » это был (единственный/некий) короткий танец, а, Уошберн?» —

«Слишком короткий,» Уошберн отвечает. «Джо, мне жаль…» — Но Малыш Джо не слышит этого.

А также: 2) вспоминать; 3) разг. очнуться, прийти в себя; 4) амер. разг. ответить тем же самым

In the Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs:

come back — 1) to return to a place; 2) to start to happen again; 3) if something comes back to you, you remember it
Come back to Sth — to start talking about a particular subject again

[ come ] 057 [kAm] v — (came [keIm]; come) 1) приходить, приезжать, прибывать; 2) идти, ехать; 3) (часто с to) подходить, приближаться (к); 4) (часто с to) доходить, достигать (до); 5) наступать, приходить (например: весна, будущее, кризис и т. д); 6) появляться, возникать; 7) случаться, происходить, (и ~ about); 8) выходить, получаться; 9) происходить, иметь происхождение; а также ~ around/round обойти кругом; приходить, приезжать; придти в себя, ожить; ~ of выходить, получаться, следовать (из); ~ through проникать, проходить насквозь; успешно справиться; coming through расступитесь, дайте пройти; ~ upon натолкнуться, случайно встретить

[ Back ] 050 [bxk] A — 1) задний; 2) отдаленный, дальний; 3) обратный; 4) запоздалый, отсталый;

Adv — 1) сзади, позади; he stood ~ in the crowd он стоял позади в толпе;

2) – а) обратно, назад, (также ~ down, ~ out, ~ up), to get/take/bring ~ получить/взять/принести назад/обратно, to go/come/ride/fly ~ пойти/прийти/ ехать/лететь обратно, when will they be ~? когда они вернуться?; to look ~ оглядываться назад; кинуть взгляд в прошлое; жалеть о прошлом; б) снова, опять; в) техн. (в напр.) против часовой стрелки;

3) – а) (тому) назад, a few years ~ несколько лет тому назад, an hour or so ~ около часа (час или около) назад; б) с опозданием, с отставанием;

4) указ. на отв. действ.: to pay ~ отдать долг, отплатить, to answer ~ возражать;

5) в сочетаниях: ~ from в стороне, вдалеке от; ~ of сзади, позади, за;

N — 1) спина; 2) спинной хребет, позвоночник, поясница; 3) задняя, тыльная часть чего-л.; 4) задняя, более отдален. часть ч.-л.; 5) оборотная сторона, изнанка;

V — 1) поддерживать, подкреплять (тж. ~ up); закреплять; укреплять, подпирать; прислонять; 2) финансировать; 3) двигаться в обратном направлении, пятиться и др.



Many more перевод идиомы.
Текст на английском искусство.


Come back