Английские слова на тему сон

Очень-очень многие люди изо дня в день встают рано утром, с трудом поднимаясь с постели, отключают надоевший будильник, заваривают кофе, идут умываться и мечтают в этот момент только об одном – свернуться клубочком под теплым одеялом и спать, спать… Каких только слов о сне нет в русском языке – дремать, ложиться спать, просыпаться, почивать, клевать носом, пойти на боковую. Интересно, может ли английский язык похвастаться таким богатством? Читайте нашу подборку.

Идти спать

    Go to bed – просто идете спать, потому что поздно/завтра рано вставать и т. п., осознанное засыпание. Fall asleep – если засыпаете непроизвольно, примерно как наше “глаза закрываются” или “вырубиться”. Go straight to sleep – засыпаете сразу же после чего-то, например: I go straight to sleep after long flight. I’ll come tuck you in a minute – так обычно говорят детям, значит – “подоткнуть одеяло”, “укрыть” – в общем, помочь уснуть легко.

Сон

    Take a nap – короткий дневной сон (как же мечтают об этом все офисные работники!) (someone) got a good night’s sleep – хорошо спать по ночам (someone) is passed out – случайно, внезапно заснуть. A heavy sleeper – человек, который спит крепко, что называется “из пушки не разбудишь” (someone) sleeps like a baby – спит, как младенец – мирно, сладко (someone) sleeps like a log – идиома, эквивалент русским “спит как убитый”, “спит без задних ног” (someone) snores – сопит, храпит во сне (someone) sleeps on his/her back/stomach – спать на спине/животе

Если не спится

    (someone) stayed up late – не ложиться спать поздно (someone) was tossing and turning all night – ворочаться во сне (someone) is a restless sleeper – беспокойный сон, при котором просыпаешься посреди ночи и долго пытаешься снова уснуть (someone) has insomnia – бессонница Pull an all-nighter – не спать всю ночь, делая что-нибудь (работа, подготовка к экзаменам) A night owl – “сова”, поздно ложащийся и поздно просыпающийся человек

Пробуждение

    (someone) gets to sleep in tomorrow – просыпаться днем, поздно Crawl back in bed – проснуться, а потом снова лечь спать Wake up to an alarm – подниматься по будильнику Get up at the crack of dawn – просыпаться рано, с восходом солнца Damn! I overslept! – проспать Rise and shine! – говорят просыпающемуся человеку, очень похоже на “проснись и пой!” An early bird – “жаворонок”, ранняя пташка

Быть сонным

    (some medicine) makes me drowsy – если сонливость вызвана какими-то лекарствами I can barely hold my eyes open – если очень хочется спать, но вы пытаетесь держаться из последних сил I’m exhausted! – когда человек очень сильно устал.

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (Пока оценок нет)
Loading...