Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Значение идиомы make a living
Значение идиомы make a living
[make a living] {v. phr.} To earn one’s livelihood.
If you’regood at your job, you can make a better living than if you don’t knowwhat you’re doing.
It is easier to make a living in the UnitedStates than in many other countries.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Значение идиомы knock the living daylights out of [knock the living daylights out of] {v. phr.}, {slang}, {informal}To render unconscious. The newsalmost knocked the living daylights out of me....
- Перевод слова living Living – жилой, живущий; средства к существованию Перевод слова Living languages – живые языки the greatest living poet – крупнейший из современных поэтов living conditions – жилищные условия to make an honest living – честным трудом зарабатывать на жизнь He made a Living wrangling horses. Он зарабатывал на жизнь выпасом лошадей. Father never talked about […]...
- Перевод идиомы every living soul, значение выражения и пример использования Идиома: every living soul Перевод: все, каждый Пример: We gave a free newspaper to every living soul in the apartment building. Мы раздали бесплатные газеты всем в этом доме....
- Перевод слова living-room Living-room – гостиная, столовая, общая комната Перевод слова Living-room interview – интервью с имитацией домашних условий kitchen living room – кухня-столовая living room spaces – жилые помещения He squired them to the Living-room. Он проводил их в гостиную. When the Living-room door opened, he could hear the bath filling. Приоткрыв дверь гостиной, он услышал шум […]...
- Перевод идиомы not a living soul, значение выражения и пример использования Идиома: not a living soul Перевод: ни одна живая душа, никто Пример: There was not a living soul at the restaurant when I arrived early last night. Когда я вчера вечером пораньше пришел в ресторан, там не было ни души....
- Перевод идиомы make a living, значение выражения и пример использования Идиома: make a living Перевод: зарабатывать на жизнь Пример: He cannot make a living by only doing a part-time job. Он не может зарабатывать себе на жизнь, работая на неполную ставку....
- Значение идиомы stand on one’s own feet [stand on one’s own feet] or [stand on one’s own two feet] {v. phr.} To depend on yourself; do things yourself; earn your own living;be independent. After his father died, John had to stand on his ownfeet and earn his own living. You should learn to stand on yourown two feet....
- Перевод идиомы not tell a (living) soul, значение выражения и пример использования Идиома: not tell a (living) soul Перевод: не рассказывать что-либо ни одной живой душе, абсолютно никому Пример: I did not tell a soul about what happened during the fight with my friend. Я ни одному человеку не рассказал о том, что случилось во время ссоры с моим другом....
- Перевод слова earn Earn – зарабатывать Перевод слова To earn reward – получать вознаграждение to earn a living – зарабатывать на жизнь to earn praise – заслуживать похвалу She Earns a lot in her new job. Она много зарабатывает на своей новой работе. He now Earns £250,000 a year. Теперь он зарабатывает 250000 фунтов в год. I think […]...
- Living on Low Wages Dylan: Here. Yvonne: What’s this? Dylan: It’s information about a job-training program. It’ll give you the skills you need to get Steady work. Yvonne: I don’t need that. I Get by with the Wages I earn from this job. Dylan: You’re in a Dead-end job straining to make ends meet every month. Yvonne: I’ve always […]...
- Значение идиомы potshot [potshot] {n.} A direct shot at an easy, stationary target frombehind a protected position or camouflage; criticism. Modernjournalists like to take potshots at the president of the UnitedStates....
- Жизнь в городе/ Living in The City На английском языке Перевод на русский язык Living in The City Жизнь в городе Living in the city has both advantages and disadvantages. From one hand, it is always easier to find a good job or to visit interesting places and exhibitions. There is also a good choice of public transport. From the other hand, […]...
- Значение идиомы nail one’s colors to the mast [nail one’s colors to the mast] {literary} To let everyone knowwhat you think is right and refuse to change. During the electioncampaign the candidate nailed his colors to the mast on the questionof civil rights....
- Ideas On Living In A Foreign Country В топике Мнение о проживании в другой стране – автор высказывает свое личное мнение о том, почему люди меняют место жительства и выбирают другие страны. Причины могут быть разными: политические или религиозные гонения, нищета, ужасные условия жизни, климат и др. Вновь прибывшие в чужую страну могут хорошо вписаться в другую культуру, но могут возникнуть и […]...
- Advantages and disadvantages of living in private house Топик Преимущества и недостатки жизни в частном доме приводит все “за” и “против” проживания в собственном доме. Владелец частного дома не зависит от мнения соседей, но должен заботиться сам о безопасности дома, сам следить за его состоянием и обязательно иметь автомобиль, чтобы добраться до города. Если не принимать во внимание эти факты, то жизнь в […]...
- Значение идиомы free enterprise [free enterprise] {n. phr.} A system in which private business iscontrolled by as few government rules as possible. The UnitedStates is proud of its free enterprise....
- Значение идиомы paddle one’s own canoe [paddle one’s own canoe] {v. phr.}, {informal} To work withouthelp; earn your own living; support yourself. After his fatherdied, John had to paddle his own canoe. Syn.: HOE ONE’S OWN ROW. Compare: MAKE ONE’S WAY....
- Значение идиомы make one’s way [make one’s way] {v. phr.} 1. To go forward with difficulty; find apath for yourself. They made their way through the crowd. 2. To domany hard things to earn a living; make a life work for yourself. He was anxious to finish school and make his own way in the world. Compare: SHIFT FOR ONESELF....
- An elderly couple, living apart An elderly couple, living apart, had been dating for several years. One day Elmer said to Betsy, “We should stop this nonsense. We are paying two rents, two car insurance payments, buying separate food and cooking separate meals. We should just move in together. Betsy: Whose house would we live in? Elmer: Mine, it is […]...
- Living With a Hoarder Julio: Mom, don’t you think it’s time To get rid of some of the stuff in this house? Mom: Why? This house is fine the way it is. Julio: There are parts of this house that are nearly Inaccessible. There are Stacks of magazines and bags and boxes everywhere. Mom: I need all that stuff. […]...
- This lady who was living in New York City had to get back This lady who was living in New York City had to get back to her old country but she was broke. One day she wandered down to the docks and spotted a worker getting ready to load supplies onto a boat. “Please I need to get back to England” she pleaded. “If you sneak me […]...
- Значение идиомы eke out [eke out] {v.} 1. To fill out or add a little to; increase alittle. Mr. Jones eked out a country teacher’s small salary byhunting and trapping in the winter. The modest meal was eked outwith bread and milk. 2. To get by hard work; to earn withdifficulty. Fred eked out a bare living by farming […]...
- Плюсы и минусы жизни в больших городах/ Pros And Cons Of Living In Large Cities На английском языке Перевод на русский язык Pros And Cons Of Living In Large Cities Плюсы и минусы жизни в больших городах People living in the countryside normally dream of moving to large cities. And vice versa, those who live in the city are trying to find some peace and quiet in smaller towns or […]...
- Rearranging Living Room Furniture Amy: I think Rearranging the furniture will make the Living room look more Spacious. Don’t you? Jacob: Uh, sure. Amy: Can you help me move this Couch against this wall? Jacob: Okay, but are you sure you want it over there? Because it’s really heavy and a pain to move. Amy: I’m sure. Let’s move […]...
- Значение идиомы melting pot [melting pot] {n. phr.} A country where different nationalitiesmingle and mix with the result that, in the second generation, mostpeople speak the main language of the country and behave like themajority. It is no longer considered entirely true that the UnitedStates is a melting pot; many immigrants speak a second language....
- Значение идиомы bring home the bacon [bring home the bacon] {v. phr.}, {informal} 1. To support your family; earn the family living. He was a steady fellow, who always brought home the bacon. 2. To win a game or prize. The football team brought home the bacon....
- Traditions A man and a woman got married, and he told her : ” since you are my wife you should respect my traditions and habits…and i have 3 traditions. So, first tradition: On wednesdays i play football with my friends…no matter what..whether it snows or it rains…i dont care..i play football!! -Is it clear for […]...
- Living in the country – Жизнь в деревне Today some people sell their small flats in the cities, buy houses in the countryside and move to live there in order to change their lifestyle. But before you make this decision, let us consider advantages and disadvantages of the living in the village. On the living one hand, there are plently of benefits in […]...
- Sport and healthy living guide Топик Спорт и здоровый образ жизни – руководство, рассказывает о важности соблюдения правил поддержания нашего здоровья в хорошем состоянии. Недаром говорится, что здоровье – “превыше всего” и каждый человек в ответе за собственное здоровье. Среди основных правил здорового образа жизни: регулярные физические упражнения, умеренность в еде и питье, разумное чередование труда и отдыха, хороший сон, […]...
- Living in a Condo or Co-op Diane: I’m so Exasperated! I’m really tired of the Homeowner’s association in my condo building. Ricardo: What’s the matter with it? Diane: The people who sit on the condo association board are a bunch of Do-nothings. I’ve filed Complaint after complaint and they refuse To enforce the House rules. Ricardo: Well, that might not be […]...
- Cafe Living One of my favorite Hang-outs is a cafe near where I live called Bolivar in Santa Monica. It’s only five minutes Away, and its never too busy to find a table. Sometimes it can be Bustling, but that’s usually just in the morning during Rush hour or at Lunchtime. The owners are from Venezuela, and […]...
- Living With Insects and Spiders Judith: Ahh! Get it off me! Murad: It’s just a tiny Spider. Don’t Freak out. Judith: I hate spiders. What is this place you’ve brought me to? Murad: It’s one of the most beautiful spots in the world and we’ll be staying here tonight. Judith: You mean we’ll be Roughing it in this Cabin? Is […]...
- Living on the Fringes of Society Carla: Why do those teenagers have to dress like that? Don’t they want To fit in? Donald: Maybe they feel Marginalized and they’re showing their feelings of Alienation through their clothes. Carla: That’s just a bunch of Psychobabble. Nobody is treating them like Second-class citizens. They’re choosing To set themselves apart, to make themselves Outcasts. […]...
- Значение идиомы earn one’s keep [earn one’s keep] {v. phr.} To merit one’s salary or keep byperforming the labor or chores that are expected of one. Johnearned his keep at the music conservatory by dusting off all themusical instruments every day....
- Значение идиомы subject to [subject to] {adj. phr.} 1. Under the government or control of; inthe power of. The English colonies in America were subject to theEnglish king. The principal and the teachers of a school aresubject to the school board. 2. Likely to get or have; liable. John is in rather poor health and is subject to colds. […]...
- Значение идиомы life of Riley [life of Riley] {n. phr.}, {informal} A soft easy life; pleasant orrich way of living. He’s living the life of Riley. He doesn’t haveto work anymore. Compare: BED OF ROSES, IN CLOVER, LIVE HIGH OFF THEHOG....
- Значение идиомы new lease on life [new lease on life] {n. phr.} A new chance to live; an improvedmanner of living. After his illness and his retirement, living inHawaii was a new lease on life....
- Значение идиомы exert oneself [exert oneself] {v. phr.} To make an effort; try hard; work hard. Susan exerted herself all year to earn good marks. Jerry exertedhimself to please the new girl....
- Значение идиомы live on borrowed time [live on borrowed time] {v. phr.} To live or last longer than wasexpected. Ever since his operation, Harvey felt he was living onborrowed time. Mr. Brown was living on borrowed time because ayear ago the doctors had told him he would only live six months....
- Значение идиомы make a killing [make a killing] {v. phr.} To earn or suddenly win a very large sumof money. Herb bought a lot of soybean stock when the price was lowand sold it when the price went up. Small wonder he made a hugekilling....