I had changed my money in England and had got a good rate1 for my francs. I did some shopping and bought* all the traditional things that tourists buy*: Shetland pullovers, a tweed jacket. I was even going to buy* a dinner jacket, But it would have been a little too extravagant. The night before I left*, I went to see a musical. As you know*, we don’t have many in Paris, so I was looking forward to it very much. I thoroughly enjoyed it. The acting, the singing and the costumes were all so professional! Leaving* the theater was like coming* out into another world. I had a late supper, this time in an excellent Chinese restaurant. The next day, I packed my bags and my souvenirs, Said goodbye to everybody and strolled to the station. The journey back was less pleasant. I was unhappy to leave And the Channel was very rough2 that day. If you are in a boat on a rough sea, you roll; But in a hovercraft you go up and down as3 in a lift. Several people were sick, so I had a large brandy to strengthen myself. | Я поменял деньги в Англии и получил хорошую цену за мои франки. Я сделал покупки и купил все традиционные вещи, которые покупают туристы. Шетландские свитера, твидовый пиджак. Собирался даже купить смокинг, Но это было бы слишком экстравагантно [немного расточительно]. Вечером перед отъездом пошел посмотреть мюзикл. Как знаешь, у нас в Париже (мюзиклов) немного, поэтому ждал этого с большим нетерпением. Я целиком был доволен им. Игра актеров, пение и костюмы были такие профессиональные! Покидание театра было похоже на (попадание) в другой мир. Я съел поздний ужин, на этот раз в превосходном китайском ресторане. На следующий день я собрал свои сумки и [свои] сувениры, Сказал всем «До свиданья» и поехал на вокзал. Обратная дорога была менее приятной. Я был несчастлив, (поскольку) выезжал, И канал (воды канала) в этот день был неспокойным. Если ты находишься на (обычном) корабле на неспокойном море, тебя укачивает. А на корабле на воздушной подушке летаешь вверх и вниз как в лифте. Многие люди были больны, поэтому я выпил (большую порцию) бренди, чтобы подбодриться. |
Объяснения
Rate — ставка, цена, курс (валюты). The rate of exchange — обменный курс. Rough — неровный, шершавый, неотделанный, необработанный. A rough copy — черновик. Сравнивая действия, используем слово As — как. Не changes cars as I change my socks — Он сменяет машины (так часто), как я сменяю носки. Сравнивая вещи. используем слово Like — как. This meat is like rubber — Это мясо как резина.
Упражнения
I was in a bad mood because I had to leave. These souvenirs remind me of my stay in Europe. It was such a rough day that the ship was rolling. It would have been amusing to buy a bowler hat. Throughout the musical, the action was superb. | Я была в плохом настроении, потому что должна была уезжать. Эти сувениры напоминают мне о моем пребывании в Европе. Это был такой неспокойный день, что корабль качало. Это было бы забавно — купить шляпу-котелок. На протяжении всего мюзикла была прекрасная игра. |
Вставьте пропущенные слова
Она не любит плавать на корабле во время плохой погоды.
She doesn’t…. …… the boat.. … weather. За день до отъезда я был в плохом настроении.
They day…… I. . . ., I was in a very… ….. Обратная дорога всегда более грустная. Вы согласны?
The……. …. is always…….Do you…..? Ты плыл на корабле на воздушной подушке! Как это выглядит?
You’ve….. the hovercraft! What’s.. …. ? Я не переношу мюзиклов. — Я тоже [ни я].
I can’t….. ……..- Neither… ..
Ответы
Like taking — in bad/rough. Before — left — bad mood Journey back — sadder — agree. Taken — it like. Stand musicals — can I.
Диалог за завтраком на английском.
Биография христофора колумба на английском с переводом.
Уроки по английскому языку — Урок 138