Arrival in London On the train, I managed1 to relax a little and look at the countryside. It’s true2 what they say3, England is beautiful and green, even in the rain. I started reading* my guidebook and Looking for addresses of hotels and «Bed and Breakfasts». The door of my compartment suddenly opened and a man in uniform said: «Tickets, please». The first words someone had spoken* to me, and I had understood* them! I took* my courage in both hands4 and asked: «What time do we arrive in London?»We’ll be at Charing Cross in about an hour, sir!» I still understood*. I was now very excited. I had found* the address of a cheap hotel And I couldn’t wait to arrive. Charing Cross is like any big railway station, big, noisy and crowded. Outside, I found* a taxi, sorry, a «cab»5 and gave* the driver the address. Driving* in London was heaven compared to Paris. Everyone was much more polite and calm, but they were driving* on the wrong side of the road! The hotel I had chosen* was in Kensington, so I saw* quite a lot of London from the cab. At last, we arrived at the hotel. I paid the driver and gave* him a tip. | Прибытие в Лондон В поезде мне удалось немного расслабиться и посмотреть на пейзаж. Это правда, когда говорится, что Англия красивая и зеленая, даже под дождем. Я начал читать мой путеводитель, искал адреса гостиниц и «ночлегов с завтраком». Двери моего купе внезапно открылись, и мужчина в форме сказал: «Билеты, пожалуйста». Первые слова, которые мне кто-то сказал и которые я понял. Я набрался храбрости и спросил: «В котором часу мы прибываем в Лондон»? «Будем на Чэринг Кросс примерно через час, сэр». Я опять понял. Я был очень взволнован. Нашел адрес дешевой гостиницы И не мог дождаться прибытия. Чэринг Кросс была [есть], как любая другая железнодорожная станция, большой, шумной и многолюдной. Снаружи я нашел такси, извините, «кеб» и дал водителю адрес. Езда по Лондону была раем по сравнению с Парижем. Все [каждый] были более вежливы и спокойны, но ехали по неправильной стороне! Гостиница, которую я выбрал, была в Кенсингтоне, поэтому я увидел довольно много из такси [кэба]. Наконец, мы приехали в гостиницу, я заплатил водителю и дал ему чаевые. |
Объяснения
To manage — справиться, удаваться, дать совет, направить, руководить. Не managed to improve his English in only three months. — Ему удалюсь поправить у свой английский всего лишь за три месяца. I could manage another piece. — Я бы съел еще кусочек. True — настоящий; Truth — правда. Tell me the truth — ^ скажи мне правду, a Truthful person — правдивая личность, They say — они говорят — можно также перевести в безличной форме, если не совсем известно, о ком идет речь. То take one’s courage in both hands — набраться храбрости, осмелиться. В Лондоне черные такси называют «кэбами».
Упражнения
I took my courage in both hands and said «No». Don’t take a taxi, it’s too crowded. Is it true what they say, it rains all the time? We’ll be there in about an hour. Pay the driver and give him a tip. | Я набрался храбрости и сказал «Нет». Не бери такси слишком большое движение. Это правда, что все говорят, будто все время идет дождь? Мы будем там примерно через час. Заплати водителю и дай ему чаевые. |
Вставьте пропущенные слова
Хоть он говорил быстро, мне удалось его понять.
…….. he was speaking quickly, I……. .. understand…. Мы оба были очень взволнованы и не могли дождаться прибытия.
We were…. very……. and…….. wait.. ……. Дай водителю адрес и позволь ему найти его.
Give the…… the……. and. . . him find…. Я хочу, чтобы ты дал мне адрес дешевой гостиницы.
I want… to…. .. the address of a….. …… С меня хватит! Хоть Англия и очень красива, но все время идет дождь.
I’m… up! Although England.. very beautiful, it rains… … …..
Ответы
Although — managed to — him Both — excited — couldn’t — to arrive Driver — adress — let — it You — give me — cheap hotel Fed — is — all the time.
Письмо деду морозу на английском с переводом.
Защита животных текст на английском.
Уроки по английскому языку — Урок 135