Идиома: in fact / in point of fact
Перевод: собственно говоря, фактически, на самом деле, в действительности, и т. д.
Пример:
He’s been to China before. In fact he’s been there three times.
Он уже бывал в Китае. На самом деле, он был там три раза.
London and its places of interest перевод.
Holidays and celebrations in great britain.
Related topics:
- Перевод идиомы as a matter of fact, значение выражения и пример использованияИдиома: as a matter of fact Идиома: as a matter of fact разг. Перевод: на самом деле, фактически, собственно говоря Пример: As a matter of fact, we have been to the art gallery many times. На самом деле, мы много раз были в художественной галерее....
- Перевод идиомы in reality, значение выражения и пример использованияИдиома: in reality Перевод: в действительности, на самом деле Пример: The woman said that she wants a job but in reality I don’t think that she really wants to work. Женщина говорит, что ей нужна работа, но на самом деле, мне кажется, что она не хочет работать....
- Перевод идиомы after the fact, значение выражения и пример использованияИдиома: after the fact Перевод: после того, как что-либо уже произошло Пример: The man said that he was sorry but it was after the fact. He had already caused many problems. Он извинился, но уже после того, как причинил столько проблем....
- Перевод идиомы have it coming (to someone), значение выражения и пример использованияИдиома: have it coming (to someone) Перевод: заслуживать того, что случилось Пример: He really has it coming after causing many problems in his company. Он на самом деле заслуживает наказания за то, что вызвал так много проблем в своей компании....
- Перевод идиомы come true, значение выражения и пример использованияИдиома: come true Перевод: осуществиться, произойти на самом деле Пример: The young girl is working hard to make her dreams come true. Молодая девушка очень старается реализовать свои мечты....
- Перевод идиомы get under someone’s skin, значение выражения и пример использованияИдиома: get under someone’s skin Перевод: действовать на нервы, раздражать, доставать, доводить Пример: The woman always gets under my skin although I do not really know why. Эта женщина всегда действует мне на нервы, хотя я, на самом деле, не понимаю, почему....
- Перевод идиомы let alone something, значение выражения и пример использованияИдиома: let alone something Перевод: не говоря уже о чем-либо Пример: I don’t have enough money to go to a movie let alone go on a holiday. У меня нет денег, чтобы сходить в кино, не говоря уже об отпуске....
- Перевод идиомы hold one’s tongue, значение выражения и пример использованияИдиома: hold one’s tongue Перевод: молчать, держать язык за зубами Пример: He decided to hold his tongue rather than give his honest opinion. Он решил промолчать и не рассказывать того, что он на самом деле думает....
- Перевод идиомы in a kind of way / in a sort of way, значение выражения и пример использованияИдиома: in a kind of way / in a sort of way Перевод: в некоторой степени; несколько, немного Пример: In a kind of way I want to buy a new car but in other ways I don’t think that I really need one. В какой-то степени я хочу купить новую машину, но на самом деле ... Читать далее...
- Перевод идиомы come clean, значение выражения и пример использованияИдиома: come clean Перевод: рассказать правду, сказать все как есть Пример: The president of the company was forced to come clean and tell what really happened to the business. Президенту компании пришлось сказать правду и объяснить, что на самом деле случилось с предприятием....
- Перевод идиомы take something to heart, значение выражения и пример использованияИдиома: take something to heart Перевод: принимать что-либо близко к сердцу Пример: You should not really take what he says to heart. He is really very kind. Не следует принимать близко к сердцу то, что он говорит. На самом деле он очень добр....
- Перевод идиомы play hard to get, значение выражения и пример использованияИдиома: play hard to get Перевод: скромничать и стесняться, строить недотрогу (особенно часто употребляется по отношению к ухаживаниям, флирту) Пример: The young woman was playing hard to get but actually she wanted to go on a date with the young man. Молодая женщина стеснялась и скромничала, хотя на самом деле она хотела пойти на свидание ... Читать далее...
- Перевод идиомы to say nothing of someone or something, значение выражения и пример использованияИдиома: to say nothing of someone or something Перевод: не говоря уже о ком-либо или о чем-либо Пример: The hotel itself was very expensive to say nothing of the cost of the restaurants in the hotel. Сама гостиница была очень дорогой, не говоря уже о ценах в ресторане в гостинице....
- Перевод идиомы to put it mildly, значение выражения и пример использованияИдиома: to put it mildly Перевод: мягко выражаясь, мягко говоря Пример: To put it mildly the food at the restaurant was some of the worst that I have ever tasted. Еда в ресторане, мягко говоря, была чуть ли не худшей, которую я когда-либо пробовал....
- Перевод идиомы lip service, значение выражения и пример использованияИдиома: lip service Перевод: лицемерие; неискренняя поддержка, неискреннее уважение; поддержка только на словах, а не на деле Пример: The company paid lip service to the proposal but I do not think that they really support it. Компания словами поддержала предложение, но я не думаю, что они поддержат его на деле....
- Перевод идиомы nip something in the bud, значение выражения и пример использованияИдиома: nip something in the bud Перевод: подавить что-либо в зародыше, пресечь в корне; остановить что-либо в самом начале Пример: If the students plan a revolt, we’ll nip it in the bud. Если студенты задумают протестовать, мы пресечем протест в самом начале....
- Перевод идиомы big deal, значение выражения и пример использованияИдиома: big deal Перевод: что-либо важное, значимое, серьезное (зачастую используется с обратным смыслом, иронически, по отношению к тому, что только кажется важным, но на самом деле таким не является) Пример: They made a big deal about inviting the president to the reception. Они пригласили президента на прием, и устроили из этого большое событие. «I ran ... Читать далее...
- Значение идиомы in fact[in fact] also [in point of fact] {adv. phr.} Really truthfully. — Often used for emphasis. No one believed it but, in fact, Mary didget an A on her book report. It was a very hot day; in fact, itwas 100 degrees. Compare: MATTER OF FACT....
- Список вводных и завершающих слов и выраженийAbove all — прежде всего after all — в конце концов and all — и все такое and so on / and so forth — и так далее as a matter of fact — собственно говоря as things stand now — при текущем положении дел. as things turned out — как оказалось as to / ... Читать далее...
- Перевод идиомы truth be told / to tell you the truth, значение выражения и пример использованияИдиома: truth be told / to tell you the truth Перевод: по правде говоря Пример: Truth be told, you have done better on that test. По правде говоря, ты написал эту контрольную лучше....
- Перевод идиомы at times, значение выражения и пример использованияИдиома: at times Перевод: иногда, временами, время от времени Пример: At times, our teacher is very nice but at other times she is not nice. Иногда наш учитель очень мила, но иногда она не так уж мила....
- Перевод идиомы needless to say, значение выражения и пример использованияИдиома: needless to say Перевод: не приходится говорить (о чем-либо), не говоря уже о, разумеется Пример: Needless to say, I am excited to be back. Разумеется, я очень рад, что вернулся....
- Перевод слова factFact — обстоятельство, факт, истина Перевод слова Dry facts — голые факты fixed fact — твердо установленный факт but this is a fact! — но ведь это правда! This Fact speaks for itself. Этот факт говорит сам за себя. I have already alluded to the Fact. Я уже ссылался на это. Space exploitation is now ... Читать далее...
- Значение идиомы as a matter of fact[as a matter of fact] {adv. phr.} Actually; really; in addition to what has been said; in reference to what was said. — Often used as an interjection. It’s not true that I cannot swim; as a matter of fact, I used to work as a lifeguard in Hawaii. Do you think this costs too ... Читать далее...
- Пословица / поговорка one’s bark is worse than one’s bite — перевод и значение, пример использованияПословица / поговорка: one’s bark is worse than one’s bite Перевод: лает, но не кусает; от него (от нее и т. д.) больше шума, чем вреда; больше бранится, чем на самом деле сердится Пример: The supervisor was always threatening to fire anyone who was late but he never did anything. His bark was worse than ... Читать далее...
- Перевод идиомы educated guess, значение выражения и пример использованияИдиома: educated guess Перевод: предположение, основанное на знаниях и / или фактах, и, поэтому, вполне вероятно, соответствующее действительности Пример: «How did you know that?» «I just made an educated guess, and it turned out to be right.» Откуда ты это знал? — Просто я сделал предположение, основываясь на фактах, и оно оказалось верным. My educated ... Читать далее...
- Перевод идиомы know the ropes, значение выражения и пример использованияИдиома: know the ropes Перевод: знать все тонкости дела, быть искушенным в деле, знать все детали, разбираться Пример: I know the ropes at my job and I do very well at work. Я знаю все тонкости своей работы, и она у меня хорошо получается....
- Перевод идиомы on the cutting edge / at the cutting edge, значение выражения и пример использованияИдиома: on the cutting edge / at the cutting edge Перевод: на самом высшем уровне; на современном, новейшем уровне Пример: This technology is right on the cutting edge. It’s so new, it’s not available to the public yet. Эта технология находится на самом современном уровне. Она настолько новая, что еще не доступна широкой публике....
- Перевод идиомы get cold feet, значение выражения и пример использованияИдиома: get cold feet Перевод: струсить, не решиться, потерять уверенность в себе (обычно в последний момент) Пример: The student got cold feet and cancelled his plans to go to China. В последний момент студент струсил, и отменил свои планы по поездке в Китай....
- Перевод идиомы in denial, значение выражения и пример использованияИдиома: in denial Перевод: отказ поверить во что-либо, что является правдой Пример: The man was in denial about the fact that he may lose his job. Этот человек никак не хотел признать то, что он может потерять свою работу....
- Перевод идиомы from way back, значение выражения и пример использованияИдиома: from way back Перевод: с давних пор, долгое время Пример: I know my friend from way back. In fact, we went to elementary school together. Я с давних пор знаю своего друга. Вообще-то, мы вместе ходили в начальную школу....
- Перевод идиомы put something to bed, значение выражения и пример использованияИдиома: put something to bed Перевод: 1. заканчивать, завершать что-либо, разобраться с чем-либо 2. заканчивать приготовления для печати чего-либо (в издательском деле), приготовить для печати Пример: We talked for three hours about the problem but we finally put the issue to bed. Мы три часа разговаривали об этой проблеме, но, наконец, разобрались с ней. Finish ... Читать далее...
- Перевод сленгового выражения for real, значение и пример использованияСленговое выражение: for real Перевод: серьезно, по-настоящему (обычно употребляется в качестве вопроса, чтобы переспросить собеседника и убедиться, что он говорит серьезно) Пример: «I got an A on my paper.» «Are you for real?» «For real.» — Мне поставили пять за работу. — Ты серьезно? — Серьезно. «I just won the lottery.» «For real?» Я только ... Читать далее...
- Перевод сленгового выражения dump, значение и пример использованияСленговое выражение: dump Сленговое выражение: dump груб. Перевод: неприятное, скверное местечко; отвратительное место для жизни, «дыра» Синоним: armpit Пример: My apartment is such a dump. I really should move. Моя квартира — такая дыра. Мне на самом деле стоит переехать....
- Перевод идиомы take something into account / take something into consideration, значение выражения и пример использованияИдиома: take something into account / take something into consideration Перевод: принимать что-либо во внимание, учитывать что-либо Пример: Please take into account the fact that the girl has only been studying French for a few weeks. Пожалуйста, прими во внимание то, что девочка изучает французский всего несколько недель....
- Перевод идиомы make a long story short, значение выражения и пример использованияИдиома: make a long story short Перевод: короче говоря; укоротить историю, рассказ, опустив некоторые детали Пример: I had to make a long story short in order to finish my story and leave to catch my train home. Мне пришлось опустить некоторые детали своего рассказа, чтобы закончить его и успеть на свой поезд....
- Перевод идиомы turn a blind eye (to someone or something), значение выражения и пример использованияИдиома: turn a blind eye (to someone or something) Перевод: делать вид, что не замечать что-либо; закрывать на что-либо глаза Пример: Our teacher usually turns a blind eye to the fact that the student often comes to school a few minutes late. Наш учитель обычно закрывает глаза на то, что этот ученик часто опаздывает на ... Читать далее...
- Перевод идиомы elephant in the room, значение выражения и пример использованияИдиома: elephant in the room Перевод: простая истина, что-либо, о чем всем известно, что всем очевидно, но на что не обращают внимание, что не обсуждается, и т. п. Пример: When I had dinner with my parents, the elephant in the room was the fact that I’m 45 years old and still single. Во время ужина ... Читать далее...
- Перевод идиомы make no mistake (about something), значение выражения и пример использованияИдиома: make no mistake (about something) Перевод: не иметь сомнений о чем-либо, быть уверенным в чем-либо Пример: I told the man to make no mistake about the fact that he was not permitted to park his car in our parking area. Я сказал этому человеку, чтобы он уяснил себе, что ему нельзя ставить свою машину ... Читать далее...
- Перевод идиомы get one’s money’s worth, значение выражения и пример использованияИдиома: get one’s money’s worth Перевод: получить в полном объеме то, за что заплачено Пример: I wasn’t disappointed with my purchase; in fact, I can say with confidence that I got my money’s worth. Я не был разочарован в своей покупке — более того, могу с уверенностью сказать, что я в полном объеме получил то, ... Читать далее...
Перевод идиомы in fact / in point of fact, значение выражения и пример использования