Идиома: blood runs cold / blood freezes
Перевод: кровь стынет в жилах (от ужаса); быть очень напуганным
Пример:
The thought of the damage such a bomb could do made my blood run cold.
У меня кровь стынет в жилах при мысли о том, какие разрушения могла бы вызвать эта бомба.
Диалог на английском путь.
Buying a ticket диалог.
Related topics:
- Значение идиомы blood runs cold[blood runs cold] also [blood freezes] or [blood turns to ice] You are chilled or shivering from great fright or horror; you are terrified or horrified. — Usually used with a possessive. The horror movie made the children’s blood run cold. Mary’s blood froze when she had to walk through the cemetery at night. Oscar’s ... Читать далее...
- Перевод идиомы in cold blood, значение выражения и пример использованияИдиома: in cold blood Перевод: безжалостно, хладнокровно, жестоко Пример: The family was murdered in cold blood by the criminal gang. Семья была безжалостно убита этой преступной группировкой....
- Перевод слова bloodBlood — кровь Перевод слова Blood loss — потеря крови fresh blood — новая кровь в семье the ties of blood — узы крови It made my Blood freeze. У меня от этого кровь стыла в жилах. The sharks will smell Blood. Акулы учуют запах крови. He was weak with loss of Blood. Он ослабел ... Читать далее...
- Перевод идиомы until hell freezes over, значение выражения и пример использованияИдиома: until hell freezes over Идиома: until hell freezes over разг. Перевод: навсегда, навечно Пример: He said that he would not talk to his girlfriend again until hell freezes over. Он сказал, что больше никогда в жизни не заговорит со своей девушкой....
- Перевод идиомы one’s flesh and blood, значение выражения и пример использованияИдиома: one’s flesh and blood Перевод: плоть и кровь; близкий родственник Пример: She is my flesh and blood so I felt terrible when she got into trouble. Она моя плоть и кровь, поэтому я чувствовал себя отвратительно, когда она попала в беду....
- Перевод идиомы draw blood, значение выражения и пример использованияИдиома: draw blood Перевод: пускать кровь; разозлить кого-либо Пример: The politician was very careful not to draw blood during the debate. Политик был очень внимателен, чтобы не разозлить своего оппонента во время дебатов....
- Значение идиомы in cold blood[in cold blood] {adv. phr.} Without feeling or pity; in a purposelycruel way; coolly and deliberately. The bank robbers planned toshoot in cold blood anyone who got in their way. The banditsplanned to murder in cold blood all farmers in the village by theriver....
- Перевод идиомы blue blood, значение выражения и пример использованияИдиома: blue blood Перевод: аристократическое происхождение, “голубая” кровь Пример: The art exhibition attracted many of the blue bloods in the town. Выставка искусства в городе привлекла много людей голубой крови....
- Значение идиомы cold[cold] See: BLOOD RUNS COLD, BLOW HOT AND COLD, CATCH COLD or TAKE COLD, IN COLD BLOOD, OUT COLD, OUT IN THE COLD, PASS OUT, STONE-COLD, STOP COLD, THROW COLD WATER ON....
- Пословица / поговорка blood is thicker than water — перевод и значение, пример использованияПословица / поговорка: blood is thicker than water Перевод: кровь — не вода Эквивалент в русском языке: свой своему поневоле брат Пример: Blood is thicker than water and the man chose to help his family rather than his friends. Кровь — не вода, и мужчина решил помочь свое семье, а не своим друзьям....
- Перевод идиомы bad blood (between people), значение выражения и пример использованияИдиома: bad blood (between people) Перевод: неприязнь между кем-либо Пример: There was much bad blood between the three brothers. Между тремя братьями было много неприязни....
- Перевод идиомы run hot and cold, значение выражения и пример использованияИдиома: run hot and cold Перевод: иногда быть хорошим, добрым, полезным, уверенным, и т. д., а иногда нет Пример: The reviews of the new movie are running hot and cold and I do not know if I will go to see it. Рецензии на новый фильм то хорошие, то плохие, и я не знаю, пойти ... Читать далее...
- Перевод идиомы catch a cold, значение выражения и пример использованияИдиома: catch a cold Перевод: простудиться Пример: I caught a cold because of the rain and the cold weather. Из-за дождя и холодной погоды я простудился....
- Перевод идиомы blow hot and cold, значение выражения и пример использованияИдиома: blow hot and cold Перевод: быть непостоянным, переменчивым; постоянно менять точку зрения Пример: He blows hot and cold about this issue. I wish he’d make up his mind. Он постоянно меняет свою точку зрения на этот вопрос. Решился бы он уже....
- Перевод идиомы the cold shoulder, значение выражения и пример использованияИдиома: the cold shoulder Перевод: холодное отношение, холодный прием, пренебрежение (обычно используется с глаголами Get и Give) Пример: My friend got the cold shoulder when he went to the expensive restaurant. Мой друг встретил холодный прием, когда он пошел в дорогой ресторан. I gave the woman the cold shoulder at the party. Я холодно отнесся ... Читать далее...
- Значение идиомы blood[blood] See: DRAW BLOOD, FLESH AND BLOOD, IN COLD BLOOD, IN ONE’S BLOOD or INTO ONE’S BLOOD, MAKE ONE’S BLOOD BOIL or MAKE THE BLOOD BOIL, NEW BLOOD, OUT OF ONE’S BLOOD, RUN IN THE BLOOD or RUN IN THE FAMILY, SPORTING BLOOD, SWEAT BLOOD, WARM ONE’S BLOOD....
- Перевод идиомы leave someone out in the cold, значение выражения и пример использованияИдиома: leave someone out in the cold Перевод: оставить кого-либо в стороне, не взять в свою компанию, не разрешить принимать участие в какой-либо деятельности; исключить кого-либо Пример: We made an effort not to leave my friend out in the cold when we were planning the birthday party. Мы постарались не исключать моего друга из планирования ... Читать далее...
- Перевод идиомы get cold feet, значение выражения и пример использованияИдиома: get cold feet Перевод: струсить, не решиться, потерять уверенность в себе (обычно в последний момент) Пример: The student got cold feet and cancelled his plans to go to China. В последний момент студент струсил, и отменил свои планы по поездке в Китай....
- Значение идиомы until hell freezes over[until hell freezes over] {adv. phr.}, {slang} Forever, for aneternity. He can argue until hell freezes over; nobody will believehim. Contrast: WHEN HELL FREEZES OVER....
- Перевод идиомы throw / pour cold water on something, значение выражения и пример использованияИдиома: throw / pour cold water on something Перевод: не поддерживать; отнестись с недоверием, ставить под сомнение; встретить без энтузиазма, отбить охоту; ставить под удар Пример: My boss poured cold water on my idea to change the time of our coffee break. Мой начальник не поддержал мою идею изменить время нашего перерыва на кофе. Don’t ... Читать далее...
- Перевод идиомы hard cash / cold cash, значение выражения и пример использованияИдиома: hard cash / cold cash Перевод: настоящие, наличные деньги, банкноты, монеты (т. е. не кредитные карты, чеки, и т. п.) Пример: No checks — I want cold, hard cash for that car. Никаких чеков, за машину я возьму только наличные....
- Значение идиомы when hell freezes over[when hell freezes over] {adv. phr.}, {slang} Never. I’llbelieve you when hell freezes over. Contrast: UNTIL HELL FREEZESOVER....
- Перевод сленгового выражения cold feet, значение и пример использованияСленговое выражение: cold feet Перевод: утрата храбрости, смелости; страх Пример: Lisa wanted to jump off the high diving board, but she got cold feet once she got up there. Лиза хотела спрыгнуть с высокой вышки, но когда она туда забралась, ей не хватило смелости. The investors got cold feet and called the deal off. Инвесторы ... Читать далее...
- Перевод сленгового выражения go cold turkey, значение и пример использованияСленговое выражение: go cold turkey Перевод: резко, полностью покончить с дурной привычкой (наркотиками, алкоголем, и т. п.) Пример: I decided to go cold turkey and quit smoking. Я решил резко бросить курить....
- Перевод идиомы slap on the wrist, значение выражения и пример использованияИдиома: slap on the wrist Перевод: понести очень легкое наказание; слегка пожурили Пример: I thought I’d get a slap on the wrist for speeding, but I got fined $500. Я думал, меня лишь пожурят за превышение скорости, но меня оштрафовали на 500 долларов....
- Значение идиомы run in the blood[run in the blood] or [run in the family] {v. phr.} To be a commonfamily characteristic; be learned or inherited from your family. Agreat interest in gardening runs in his family. Red hair runs inthe family....
- Значение идиомы in one’s blood[in one’s blood] or [into one’s blood] {adv. phr.} Agreeingperfectly with one’s sympathies, feelings, and desires. Living in awarm section of the country gets in your blood. The woods got intoJim’s blood. Contrast: OUT OF ONE’S BLOOD....
- Перевод идиомы have to live with something, значение выражения и пример использованияИдиома: have to live with something Перевод: быть вынужденным терпеть что-либо, мириться с чем-либо Пример: Although the house is very cold we will have to live with it. Хоть в доме и очень холодно, но нам придется мириться с этим....
- Перевод идиомы someone’s jaw drops, значение выражения и пример использованияИдиома: someone’s jaw drops Перевод: раскрыть род от удивления; быть очень удивленным Пример: My jaw dropped when I heard she’d been admitted to Harvard. У меня челюсть отпала, когда я услышала, что ее приняли в Гарвард....
- Перевод идиомы run in the family, значение выражения и пример использованияИдиома: run in the family Перевод: быть семейной чертой, семейным приданием Пример: Being a left-handed golfer runs in our family. У нас в семье никто не умеет играть в гольф....
- Значение идиомы warm one’s blood[warm one’s blood] {v. phr.} To make you feel warm or excited. When the Bakers came to visit on a cold night, Mr. Harmon offeredthem a drink to warm their blood....
- Значение идиомы out of one’s blood[out of one’s blood] {adv. phr.} Separate from one’s feelings, interests, or desires. When Tom moved to the city, he couldn’t getthe country out of his blood. Mary is having a hard job gettingsummer laziness out of her blood. Contrast: IN ONE’S BLOOD....
- Перевод слова freezeFreeze — замерзать, замораживать Перевод слова A freeze warning — предупреждение о заморозках a pay freeze — замораживание заработной платы to freeze solid — промерзать насквозь It made my blood Freeze. У меня от этого кровь стыла в жилах. She called and he Froze on the spot. Она окликнула его, и он застыл на месте. ... Читать далее...
- Перевод идиомы dressed to the nines / dressed to the teeth, значение выражения и пример использованияИдиома: dressed to the nines / dressed to the teeth Перевод: быть очень элегантно одетым; быть одетым очень модно, очень стильно Пример: The movie stars were dressed to the nines during the awards ceremony. Звезды кино были разодеты очень по-модному во время церемонии награждения....
- Перевод идиомы out of practice, значение выражения и пример использованияИдиома: out of practice Перевод: быть не в форме; плохо делать что-либо из-за отсутствия практики Пример: I am out of practice and I cannot play the trumpet very well at all. У меня уже давно не было практики и у меня совсем не получается хорошо играть на трубе....
- Перевод идиомы pack a punch / a wallop, значение выражения и пример использованияИдиома: pack a punch / a wallop Идиома: pack a punch / a wallop разг. Перевод: 1. «врезать», здорово отделать; 2. оказать сильное воздействие; производить сильное впечателине; быть эффективным Пример: He’s a big guy — I should imagine he can pack a fair punch. Он большой парень, я полагаю, он может неплохо «врезать». The storm ... Читать далее...
- Перевод идиомы off guard, значение выражения и пример использованияИдиома: off guard Перевод: быть недостаточно бдительным, быть застигнутым врасплох Пример: It caught me off guard when my friend suddenly asked me to lend her some money. Когда моя подруга попросила меня одолжить ей денег, я был застигнут врасплох....
- Перевод идиомы (no) bed of roses, значение выражения и пример использованияИдиома: (no) bed of roses Перевод: легкая жизнь; быть легким, простым, понятным (обычно в отрицательном значении) Пример: The new job was very difficult and certainly no bed of roses. Новая работа была очень трудной, с ней не могло быть никакой легкой жизни....
- Перевод идиомы take the cake, значение выражения и пример использованияИдиома: take the cake Перевод: быть из ряда вон выходящим; быть исключительным; быть самым лучшим или самым худшим Пример: The woman’s manners take the cake. They are very bad. Воспитание этой женщины из ряда вон выходящее. Оно очень плохое. Of all the people I’ve met, you take the cake! You’re the wildest! Из всех людей, ... Читать далее...
- Перевод идиомы full of beans, значение выражения и пример использованияИдиома: full of beans Перевод: быть в приподнятом настроении, быть оживленным Пример: My aunt is full of beans today. She must be excited about something. Моя тетя сегодня очень оживленная. Наверное, она чем-то воодушевлена....
Перевод идиомы blood runs cold / blood freezes, значение выражения и пример использования