Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Перевод идиомы blood runs cold / blood freezes, значение выражения и пример использования
Перевод идиомы blood runs cold / blood freezes, значение выражения и пример использования
Идиома: blood runs cold / blood freezes
Перевод: кровь стынет в жилах (от ужаса); быть очень напуганным
Пример:
The thought of the damage such a bomb could do made my blood run cold.
У меня кровь стынет в жилах при мысли о том, какие разрушения могла бы вызвать эта бомба.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Значение идиомы blood runs cold [blood runs cold] also [blood freezes] or [blood turns to ice] You are chilled or shivering from great fright or horror; you are terrified or horrified. – Usually used with a possessive. The horror movie made the children’s blood run cold. Mary’s blood froze when she had to walk through the cemetery at night. Oscar’s […]...
- Перевод идиомы in cold blood, значение выражения и пример использования Идиома: in cold blood Перевод: безжалостно, хладнокровно, жестоко Пример: The family was murdered in cold blood by the criminal gang. Семья была безжалостно убита этой преступной группировкой....
- Перевод слова blood Blood – кровь Перевод слова Blood loss – потеря крови fresh blood – новая кровь в семье the ties of blood – узы крови It made my Blood freeze. У меня от этого кровь стыла в жилах. The sharks will smell Blood. Акулы учуют запах крови. He was weak with loss of Blood. Он ослабел […]...
- Перевод идиомы one’s flesh and blood, значение выражения и пример использования Идиома: one’s flesh and blood Перевод: плоть и кровь; близкий родственник Пример: She is my flesh and blood so I felt terrible when she got into trouble. Она моя плоть и кровь, поэтому я чувствовал себя отвратительно, когда она попала в беду....
- Значение идиомы in cold blood [in cold blood] {adv. phr.} Without feeling or pity; in a purposelycruel way; coolly and deliberately. The bank robbers planned toshoot in cold blood anyone who got in their way. The banditsplanned to murder in cold blood all farmers in the village by theriver....
- Перевод идиомы draw blood, значение выражения и пример использования Идиома: draw blood Перевод: пускать кровь; разозлить кого-либо Пример: The politician was very careful not to draw blood during the debate. Политик был очень внимателен, чтобы не разозлить своего оппонента во время дебатов....
- Перевод идиомы blue blood, значение выражения и пример использования Идиома: blue blood Перевод: аристократическое происхождение, “голубая” кровь Пример: The art exhibition attracted many of the blue bloods in the town. Выставка искусства в городе привлекла много людей голубой крови....
- Пословица / поговорка blood is thicker than water – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: blood is thicker than water Перевод: кровь – не вода Эквивалент в русском языке: свой своему поневоле брат Пример: Blood is thicker than water and the man chose to help his family rather than his friends. Кровь – не вода, и мужчина решил помочь свое семье, а не своим друзьям....
- Перевод идиомы bad blood (between people), значение выражения и пример использования Идиома: bad blood (between people) Перевод: неприязнь между кем-либо Пример: There was much bad blood between the three brothers. Между тремя братьями было много неприязни....
- Перевод идиомы catch a cold, значение выражения и пример использования Идиома: catch a cold Перевод: простудиться Пример: I caught a cold because of the rain and the cold weather. Из-за дождя и холодной погоды я простудился....
- Значение идиомы cold [cold] See: BLOOD RUNS COLD, BLOW HOT AND COLD, CATCH COLD or TAKE COLD, IN COLD BLOOD, OUT COLD, OUT IN THE COLD, PASS OUT, STONE-COLD, STOP COLD, THROW COLD WATER ON....
- Значение идиомы blood [blood] See: DRAW BLOOD, FLESH AND BLOOD, IN COLD BLOOD, IN ONE’S BLOOD or INTO ONE’S BLOOD, MAKE ONE’S BLOOD BOIL or MAKE THE BLOOD BOIL, NEW BLOOD, OUT OF ONE’S BLOOD, RUN IN THE BLOOD or RUN IN THE FAMILY, SPORTING BLOOD, SWEAT BLOOD, WARM ONE’S BLOOD....
- Перевод идиомы the cold shoulder, значение выражения и пример использования Идиома: the cold shoulder Перевод: холодное отношение, холодный прием, пренебрежение (обычно используется с глаголами Get и Give) Пример: My friend got the cold shoulder when he went to the expensive restaurant. Мой друг встретил холодный прием, когда он пошел в дорогой ресторан. I gave the woman the cold shoulder at the party. Я холодно отнесся […]...
- Перевод идиомы run hot and cold, значение выражения и пример использования Идиома: run hot and cold Перевод: иногда быть хорошим, добрым, полезным, уверенным, и т. д., а иногда нет Пример: The reviews of the new movie are running hot and cold and I do not know if I will go to see it. Рецензии на новый фильм то хорошие, то плохие, и я не знаю, пойти […]...
- Перевод идиомы leave someone out in the cold, значение выражения и пример использования Идиома: leave someone out in the cold Перевод: оставить кого-либо в стороне, не взять в свою компанию, не разрешить принимать участие в какой-либо деятельности; исключить кого-либо Пример: We made an effort not to leave my friend out in the cold when we were planning the birthday party. Мы постарались не исключать моего друга из планирования […]...
- Перевод идиомы blow hot and cold, значение выражения и пример использования Идиома: blow hot and cold Перевод: быть непостоянным, переменчивым; постоянно менять точку зрения Пример: He blows hot and cold about this issue. I wish he’d make up his mind. Он постоянно меняет свою точку зрения на этот вопрос. Решился бы он уже....
- Перевод идиомы get cold feet, значение выражения и пример использования Идиома: get cold feet Перевод: струсить, не решиться, потерять уверенность в себе (обычно в последний момент) Пример: The student got cold feet and cancelled his plans to go to China. В последний момент студент струсил, и отменил свои планы по поездке в Китай....
- Перевод идиомы throw / pour cold water on something, значение выражения и пример использования Идиома: throw / pour cold water on something Перевод: не поддерживать; отнестись с недоверием, ставить под сомнение; встретить без энтузиазма, отбить охоту; ставить под удар Пример: My boss poured cold water on my idea to change the time of our coffee break. Мой начальник не поддержал мою идею изменить время нашего перерыва на кофе. Don’t […]...
- Перевод идиомы until hell freezes over, значение выражения и пример использования Идиома: until hell freezes over Идиома: until hell freezes over разг. Перевод: навсегда, навечно Пример: He said that he would not talk to his girlfriend again until hell freezes over. Он сказал, что больше никогда в жизни не заговорит со своей девушкой....
- Перевод идиомы hard cash / cold cash, значение выражения и пример использования Идиома: hard cash / cold cash Перевод: настоящие, наличные деньги, банкноты, монеты (т. е. не кредитные карты, чеки, и т. п.) Пример: No checks – I want cold, hard cash for that car. Никаких чеков, за машину я возьму только наличные....
- Значение идиомы in one’s blood [in one’s blood] or [into one’s blood] {adv. phr.} Agreeingperfectly with one’s sympathies, feelings, and desires. Living in awarm section of the country gets in your blood. The woods got intoJim’s blood. Contrast: OUT OF ONE’S BLOOD....
- Перевод идиомы get a rise out of someone, значение выражения и пример использования Идиома: get a rise out of someone Перевод: вывести из себя, разозлить, вызвать раздражение Пример: We got a rise out of the teacher when we opened the window in the cold weather. Мы вывели из себя учителя, когда открыли окно в холодную погоду....
- Перевод сленгового выражения cold feet, значение и пример использования Сленговое выражение: cold feet Перевод: утрата храбрости, смелости; страх Пример: Lisa wanted to jump off the high diving board, but she got cold feet once she got up there. Лиза хотела спрыгнуть с высокой вышки, но когда она туда забралась, ей не хватило смелости. The investors got cold feet and called the deal off. Инвесторы […]...
- Значение идиомы warm one’s blood [warm one’s blood] {v. phr.} To make you feel warm or excited. When the Bakers came to visit on a cold night, Mr. Harmon offeredthem a drink to warm their blood....
- Значение идиомы out of one’s blood [out of one’s blood] {adv. phr.} Separate from one’s feelings, interests, or desires. When Tom moved to the city, he couldn’t getthe country out of his blood. Mary is having a hard job gettingsummer laziness out of her blood. Contrast: IN ONE’S BLOOD....
- Перевод сленгового выражения go cold turkey, значение и пример использования Сленговое выражение: go cold turkey Перевод: резко, полностью покончить с дурной привычкой (наркотиками, алкоголем, и т. п.) Пример: I decided to go cold turkey and quit smoking. Я решил резко бросить курить....
- Перевод идиомы on call, значение выражения и пример использования Идиома: on call Перевод: готовый к работе или выполнению чего-либо по вызову, по звонку Пример: I’m sorry, but I can’t go out tonight. I’m on call at the hospital. К сожалению, сегодня вечером я не смогу никуда пойти. Меня могут вызвать на работу в больницу....
- Перевод слова freeze Freeze – замерзать, замораживать Перевод слова A freeze warning – предупреждение о заморозках a pay freeze – замораживание заработной платы to freeze solid – промерзать насквозь It made my blood Freeze. У меня от этого кровь стыла в жилах. She called and he Froze on the spot. Она окликнула его, и он застыл на месте. […]...
- Значение идиомы draw blood [draw blood] {v. phr.}, {informal} To make someone feel hurt or angry. If you want to draw blood, ask Jim about his last money-making scheme. Her sarcastic comments drew blood....
- Значение идиомы make one’s blood boil [make one’s blood boil] or [make the blood boil] {v. phr.},{informal} To make someone very angry. When someone calls me a liarit makes my blood boil. It made Mary’s blood boil to see thechildren make fun of the crippled girl. Compare: BOILING POINT....
- Значение идиомы flesh and blood [flesh and blood] {n.} 1. A close relative ; close relatives. Used in the phrase “one’s own flesh andblood”. Such an answer from her – and she’s my own flesh and blood, too! 2. The appearance of being real or alive. The author doesn’tgive his characters any flesh and blood. 3. The human body. Beforechild […]...
- Значение идиомы sporting blood [sporting blood] {n.} Willingness to take risks; spirit ofadventure. The cowboy’s sporting blood tempted him to try to ridethe wild horse. The boy’s sporting blood caused him to run awaywith a circus....
- Значение идиомы blood and thunder [blood and thunder] {n. phr.} The violence and bloodshed of stories that present fast action rather than understanding of character. Crime movies and westerns usually have lots of blood and thunder. – Often used like an adjective. John likes to watch blood-and-thunder stories on television....
- Перевод идиомы slap on the wrist, значение выражения и пример использования Идиома: slap on the wrist Перевод: понести очень легкое наказание; слегка пожурили Пример: I thought I’d get a slap on the wrist for speeding, but I got fined $500. Я думал, меня лишь пожурят за превышение скорости, но меня оштрафовали на 500 долларов....
- Значение идиомы bad blood [bad blood] {n.}, {informal} Anger or misgivings due to bad relations in the past between individuals or groups. There’s a lot of bad blood between Max and Jack; I bet they’ll never talk to each other again. Compare: BAD SHIT....
- Значение идиомы new blood [new blood] {n.} Something or someone that gives new life or vigor, fresh energy or power. New blood was brought into the companythrough appointment of younger men to important positions....
- Значение идиомы in the cold light of day [in the cold light of day] {adv. phr.} After sleeping on it; aftergiving it more thought; using common sense and looking at the matterunemotionally and realistically. Lost night my ideas seemedterrific, but in the cold light of day I realize that they won’twork....
- Значение идиомы cold shoulder [cold shoulder] {n.}, {informal} Unfriendly treatment of a person, a showing of dislike for a person or of looking down on a person. – Used in the cliches “give the cold shoulder” or “turn a cold shoulder to” or “get the cold shoulder”. When Bob asked Mary for a date she gave him the cold […]...
- Sweden Blood Bank Texts Donors To Notify Them Whenever Their Blood Helps Save A Life Though technology may seem like a lifeline for many people today, for Sweden’s blood bank, it is exactly that. Sweden’s blood service notifies donors via text message whenever their blood is used, The Independent reports. The initiative aims to raise awareness for the need for blood donation, which has recently been on the decline. “We […]...
- Значение идиомы sweat blood [sweat blood] {v. phr.}, {slang} 1. To be very much worried. Theengine of the airplane stopped, and the pilot sweated blood as heglided to a safe landing. 2. To work very hard. Jim sweated bloodto finish his composition on time....