1. Обращение
-Dear Mr, Ms
2. Благодарность за оказанное внимание
-Thank you for your letter of — Спасибо за ваше письмо…
-We would like to thank you for enquiring about… — Мы хотели бы поблагодарить вас за проявленный интерес…
-We are writing in reply to your letter of May 22 in which you asked if we could… — Отвечаем на ваше письмо от 22 мая, в котором вы просите…
3. Предоставление требуемой информации
-We are pleased to enclose… — Мы с удовольствием вкладываем…
-Enclosed you will find… — В прикрепленном файле вы найдете…
-We enclose… — Мы прилагаем…
-We would also like to inform you… — Мы также хотели бы сообщить вам о…
-Regarding your question about… — Относительно вашего вопроса о…
-In answer to your question (enquiry) about… — Отвечая на ваш вопрос…
4. Обратите внимание адресата на особо важную для него информацию
-May we draw your attention to pp.14-17 in our catalogue where… — Позвольте обратить Ваше внимание на стр.14-17 в каталоге, где…
-We would like to point out that fees include… — Хотелось бы обратить Ваше внимание на то, что в стоимость входит…
-We would certainly be happy to supply you with any products you require — Нам будет очень приятно поставить любые товары, которые Вам необходимы
-All our products can be delivered at the shortest possible time. — Все товары будут доставлены в самое ближайшее время
5. Сообщите о Вашей готовности дать дополнительную информацию по продукту
-Please do not hesitate to contact us… — Не стесняйтесь, обращайтесь к нам…
-Should you have any further questions, please do not hesitate to get in touch with us. — Если у вас возникнут какие-нибудь вопросы, не стесняйтесь обращаться к нам
-We would be happy to supply you with any further information. — Мы будем рады предоставить Вам дополнительную информацию
6. Высказывание надежды на дальнейшее плодотворное сотрудничество
-We look forward to hearing from you — Мы надеемся услышать вас снова
-We look forward to receiving your order — Мы надеемся получить от вас заказ.
-We look forward to welcoming you as our client (customer) — Мы надеемся, что вы станете нашим клиентом
Topic communication.
Тема туризм английский.
Related topics:
- Деловое письмо на английском языке. Образец, пример написанияРазличия написания делового письма в разных странах: Британский вариант Американский вариант Дата 17th October 20__ October 17, 20__ 17 October 20__ 17 Okt. 20__ Приветствие Dear Sir, Dear Sir: Dear Madam, Dear Madam: Dear Mrs. Watson, Dear Mrs. Watson: For the attention of Mr. L. Johnson Attention: Mr. L. W. Johnson Dear Sirs, Gentlemen: Комплементарная ... Читать далее...
- Перевод слова letterLetter — письмо, буква Перевод слова Initial letter — начальная буква the letter of the law — буква закона business letter — деловое письмо registered letter — заказное письмо I burnt her Letter. Я сжег ее письмо. The Letter’s a flam. Это письмо — подделка. Your Letter of the 15th May has come to hand. ... Читать далее...
- Полезные фразы для деловой переписки на английскомThanks for your quick reply. — Спасибо за Ваш быстрый ответ. Apologies for the delay. — Извинения за задержку. Sorry for the delay with the answer. — Извиняемся за задержку с ответом. Thank you for your letter. — Благодарю Вас за Ваше письмо. We thank you for your letter of the 10th of July. — ... Читать далее...
- Letter of confirmation/ Письмо-подтверждение на английском языке с переводом «. Образец, пример написанияSeptember 20, 2011 R. Hendrics, Marketing Manger, Highsmith & Co, Ltd., 12 Maidstone, Kent Dear Mr. Hendrics, Thank you for your letter of 16th September concerning the receipt of our latest catalogue for 2011-2012. We wish to confirm the arrangement whereby Mr. Brown of your company will visit us in Maidstone towards the end of ... Читать далее...
- A Letter to the Staff of the Company — Деловое письмо служащим в компании пример написанияFrom: Padmasree Warrior, Motorola`s Chief Technology Officer Cc: Katie Cleary, Andy Baker, Eric Thompson Bcc: Michael Leeford Subject: A new strategy for company`s future Attachment: Katie Cleary`s project Dear Project Managers Thank you for coming into our office this week on special occasions — events devoted to the «Future Project». I think we have accomplished ... Читать далее...
- Деловая переписка на английском1. Обращение Dear Sirs, Dear Sir or Madam… (если вам не известно имя адресата). Dear Mr, Mrs, Miss or Ms… (если вам известно имя адресата; в том случае когда вы не знаете семейное положение женщины следует писать Ms, грубой ошибкой является использование фразы «Mrs or Miss»). Dear Frank… (В обращении к знакомому человеку). 2. Вступление, ... Читать далее...
- Глагол — Примеры образования форм PassiveПри изменении глагола из действительного в страдательный залог Меняется вся конструкция предложения: — Дополнение предложения в Active Становится Подлежащим предложения в Passive; — Подлежащее предложения в Active становится предложным дополнением, которое вводится предлогом by или вовсе Опускается; — Сказуемое в форме Active становится Сказуемым в форме Passive. Формы Настоящего времени пассивного или страдательного залога Present ... Читать далее...
- Письмо в будущее/ A Letter To The FutureНа английском языке Перевод на русский язык A Letter To The Future Письмо в будущее It’s a little awkward to write a letter to my future self, as I don’t know what’s my future going to be like. We can plan certain steps, but we can’t predict what’s coming next. Anyway, every letter starts with ... Читать далее...
- Письмо Деду Морозу/ A Letter To Santa ClausНа английском языке Перевод на русский язык A Letter To Santa Claus Письмо Деду Морозу Dear Santa Claus, I’d like to tell you a little bit about myself. My name is Irina and I’m 10 years old. I live in Bijsk. It’s a nice town in Altai Krai of Russia. My nickname is “Sunshine”. My ... Читать далее...
- Money-mail. Деньги, почта, отправка писем, посылок, размен денегДеньги I’d like to cash this check. Я хочу погасить этот чек. May I see your ID / passport, please? Могу я посмотреть ваше удостоверение / ваш паспорт? What’s the exchange rate? Какой обменный курс? Where can I change my money? Где я могу разменять деньги? I want to send a money-order by mail. Я ... Читать далее...
- Перевод слова forwardForward — передний, передовой; вперед, дальше; способствовать, ускорять, пересылать Перевод слова To go forward — продолжать from this time forward — с этого времени (впредь) forward movement — прогрессивное движение to forward a plan — продвигать проект We put our watches Forward by 2 hours. Мы перевели наши часы на 2 часа вперед. Please Forward ... Читать далее...
- How to Write a Resume — Как написать резюмеNo matter what method of job hunting you use, inevitably somebody will ask you for a resume. Most companies require a resume before seriously considering a job candidate from the outside. Resumes are sometimes also required in order to receive a job transfer within a company. The purpose of a resume is to help you ... Читать далее...
- Фразовые глаголы с «TAKE»: перевод и примеры1. TAKE AFTER — походить на (родителей, родственников) Пример: Kelly is very short — she takes after her grandmother. — Келли очень маленького роста, она пошла в свою бабушку. 2. TAKE ALONG — брать с собой (в дорогу), приводить, привозить Пример: She took her sister along to the hospital. — Она привела свою сестру в ... Читать далее...
- Письмо другу/ A Letter To a FriendНа английском языке Перевод на русский язык A Letter To a Friend Письмо другу Dear Angela, Thanks for your letter. I was very happy to receive it. I also miss you and the time we spent at the language camp. It seemed to be the best summer ever. But time goes by and at the ... Читать далее...
- Перевод идиомы bread-and-butter letter, значение выражения и пример использованияИдиома: bread-and-butter letter Перевод: письмо с благодарностью за гостеприимство Пример: Don’t forget to send aunt Mary a bread-and-butter letter. Не забудь послать тете Мэри письмо с благодарностью за гостеприимство....
- A letter to an English friend about summer holidays — Письмо другу в Англию о летних каникулахDear Ann, Thank you for your kind letter. I was so glad to receive it. You ask me to tell you a few things about my summer holidays. Well. In June I was in Moscow with my mum. My aunt lives there. I would like to write that Moscow is a very beautiful and big ... Читать далее...
- Нужные шаблоны для письменной и устной речиФразы для вступления 1. Many people think…, but others do not agree. – Многие люди думают, (что) …, но другие не согласны. 2. Let us consider what are the advantages and disadvantages of… – Рассмотрим, каковы преимущества и недостатки (чего-либо)… 3. Let us start by considering the facts. – Начнем с рассмотрения фактов. 4. It ... Читать далее...
- Перевод слова postPost — сообщение, почта Перевод слова By return of post — с обратной почтой by registered post — заказным письмом military post — полевая почта I took the letter to the Post. Я отнес письмо на почту. I’ll send the book to you by Post. Я пошлю тебе эту книгу по почте. The letter came ... Читать далее...
- Ошибки, совершаемые при употреблении времени Past Simple в английском языкеНаиболее распространенные ошибки Неправильно Правильно Перевод Объяснение I was work in London. I Worked in London. Я работал в Лондоне. В утвердительных предложениях вспомогательный глагол не используется. He worked in London? Did he work in London? Он работал в Лондоне? В вопросительных предложениях используется вспомогательный глагол. Worked he in London? Did he wrote a letter? ... Читать далее...
- Глагол — Примеры употребления форм сослагательного наклоненияI В простых предложениях, (в том числе и в восклицательных). II В сложносочиненных предложениях. III В сложноподчиненных предложениях: 1) с придаточными подлежащими (типа it is important важно и др.); 2) с придаточными сказуемыми (As if как будто); 3) с придаточными дополнительными (с to suggest предлагать, и др.; оборот I wish); 4) с придаточными обстоятельственными: А) ... Читать далее...
- Перевод слова replyReply — ответ, отвечать Перевод слова In reply to your letter — в ответ на ваше письмо to make a reply — ответить, дать ответ reply paid — с оплаченным ответом Reply to the question. Ответь на вопрос. He laughed a Reply. Он ответил со смехом. I’ll Reply by wire. Я отвечу телеграммой....
- Сопроводительное письмо на английском1. Я узнал из вашего объявления в… — I see from your advertisement in… 2. Я узнал от деловых партнеров… — I have learned from business associates… 3. Я хотел бы получить эту должность. — I’d like to apply for this post. 4. Пожалуйста, вышлите более подробную информацию об этой должности. 5. Вместе с формой ... Читать далее...
- Как написать связный текст на английскомFirst and foremost — первое и наиболее важное; во-первых The first reason why — первая причина, почему… Secondly — во-вторых In fact — собственно, в сущности In other words — другими словами What is more — что еще важнее Furthermore — к тому же, более того However — тем не менее, однако Actually — вообще-то, ... Читать далее...
- Перевод слова wouldWould — мог бы, хотел бы, бы Перевод слова Would be assassin — потенциальный убийца it would seem — казалось бы the best plan would be… — самое лучшее будет… you would be all the better — вам не мешало бы He Would come if you invited him. Он бы пришел, если бы вы его ... Читать далее...
- Формальная и неформальная речь и письмо в английском языкеФормальная речь и письмо иногда отличается от неформальной речи и письма. Например, в английском существуют некоторые слова, выражения, конструкции, которые используются, в основном, в формальном языке, а также некоторые слова, выражения, конструкции, используются, наоборот, в неформальном языке. Использование сокращений Сокращенные вспомогательные глаголы и отрицательные частицы часто используются в неформальной речи и письме, в формальном языке ... Читать далее...
- Letter of enquiry/ Письмо-запрос на английском языке с переводом «. Образец, пример написанияSeptember 14, 2011 Mr. Steal, Sales Manager, Brown & Sons Ltd., 1304 Sherman Ave., Madison, Wisconsin. Dear Mr. Steal, We are pleased to advise you that we are in the market for very substantial quantities of washing machines for the next two months. We are currently assessing our requirements and considering offers from various sources. ... Читать далее...
- Перевод слова congratulationCongratulation — поздравление Перевод слова A letter of congratulation — поздравительное письмо congratulations! — поздравляю!, поздравляем! self congratulation — восторги по поводу своих поступков I sent her a letter of Congratulations. Я послал ей письмо с поздравлениями. My warmest Congratulations on your promotion! От души поздравляю вас с повышением! I sent them my sincere Congratulations ... Читать далее...
- Перевод слова enclosureEnclosure — ограждение, огороженное место; приложение, вложение Перевод слова Inflatable enclosure — пневматическое укрытие stair enclosure — лестничная клетка tamper resistance enclosure — не поддающийся вскрытию корпус или кожух I have received your letter with its Enclosures. Я получил ваше письмо и все, что было в него вложено. During the day the horses are kept ... Читать далее...
- A letter to my American teacher — Письмо моему американскому учителюHello, Marty! This is Valentina from Stary Oskol in Russia. Do you remember me? I was in the summer camp in Anapa with my grandmother. How are you? Do you have many students this year? I am very happy because this year my parents gave my a great present – little sister! Her name is ... Читать далее...
- Перевод слова receiveReceive — получить, принимать, претерпевать Перевод слова To receive orders to march — получить приказ о выступлении to receive a black eye — заработать синяк to receive citizenship — получить гражданство to receive abuse — подвергаться нападкам We have Received your letter of the 15th May. Мы получили ваше письмо от 15 мая. How soon ... Читать далее...
- Слова и фразы для деловой переписки на английскомLet me — Разрешите мне I hope — Надеюсь It is to be noted — Необходимо заметить. (Необходимо иметь в виду.) We have no doubt of (that) — У нас нет сомнений в. (том что.) As you may know — Как вы, наверно, знаете to take the liberty of — взять на себя смелость to ... Читать далее...
- A letter to English friend — Письмо английскому другуThanks for your letter. I was very happy to receive it. I also miss you and the time we spent at the language camp. It seemed to be the best summer ever. But time goes by and at the moment I’m getting ready for final school exams. This year I have to pass the test ... Читать далее...
- Как привлечь чье-либо внимание и как принести свои извиненияКак вмешаться в чей-либо разговор, как побеспокоить кого-либо «Excuse me» также используется, когда вы вмешиваетесь или прерываете чей-либо разговор, либо когда вы хотите кого-либо побеспокоить. Excuse me! Could you move a bit? Извините! Вы не могли бы немного подвинуться? Excuse me, could I have a look at your papers? Извините, можно взглянуть на ваши документы? ... Читать далее...
- Разговорные английские фразыWhat’s up? — В чем дело? Give me a chance! — Дай мне шанс! You made your choice — Ты сделал свой выбор. I didn’t mean to! — Я не хотел! It was an accident — Это была случайность. It doesn’t matter — Это не имеет значения. I’ve lost confidence in you! — Я потерял ... Читать далее...
- Перевод слова recommendationRecommendation — рекомендация Перевод слова Letter of recommendation — рекомендательное письмо strong recommendation — настоятельная рекомендация judicial recommendation — рекомендация на должность судьи His intelligence was his best Recommendation. Ничто не рекомендовало его лучше, чем его ум. His letter of Recommendation gave her a terrific build-up. В своем рекомендательном письме он не скупился на похвалу ... Читать далее...
- Как извиниться на английском языкеI’m sorry — Я хотел бы извиниться. I’m very sorry — Я хотел бы извиниться. I’m really sorry — Я хотел бы извиниться. Excuse me — Извините. I apologize — Я хотел бы извиниться. I beg your pardon — Я хотел бы извиниться. I’m sorry I’m late — Прошу прощения за опоздание. Excuse me for ... Читать далее...
- Computer RevolutionТопик Компьютерная революция рассказывает о том, как много преимуществ получил человек с момента изобретения компьютера. Например, они экономят много времени и редко ошибаются; намного быстрее и проще получить информацию в Интернете, чем просмотреть горы книг в библиотеке; покупки в онлайн-магазинах тоже экономят наше время и деньги; а отправить письмо по электронной почте – быстрее и ... Читать далее...
- Абсолютная форма притяжательных местоимений в английском языке с примерамиВ одной из предыдущих тем уже были рассмотрены притяжательные местоимения, где была подробно описана их простая, или присоединяемая, форма. Эта форма выполняет функцию определения. В этой теме будет подробно рассмотрена другая форма притяжательных местоимений — абсолютная. Также ее называют самостоятельной. Прежде чем переходить к примерам, изучите таблицу, изображенную ниже. Личные местоимения Простая форма притяжательных местоимений ... Читать далее...
- At the Post-OfficeВ топике На почте рассказывается, для каких целей существуют почтовые отделения. Вы узнаете, как нужно оформить посылку и как отправить письмо. If you want to buy stamps, postcards, envelopes, to send a telegram or money order, to subscribe to newspapers or magazines, you have to go to the post-office. At some post-offices there is a ... Читать далее...
- A letter to Queen Elisabeth — Письмо Королеве ЕлизаветеDear Queen Elisabeth! My name is Regina. I am very glad to write you, more over it is the first time when I write to such a famous person. I am interested to know if you wish to visit our small town. Now I want to tell you about our town. Apatity is in the ... Читать далее...
Как написать деловое письмо. Шаблоны и примеры