Cut out

Фразовый глагол / Phrasal verb

To cut [kAt] — неправильный глагол: Cut [kAt] (II форма); cut [kAt] (III форма)

Cut*out(*) (138) — 1) вырезать; вымарывать, редактировать; кроить; удалять и т. п.;

Bobby: I was home watching «The Exorcist», and it got me thinking of you. — … —

Bobby: No, the movie was edited for T. V. All the good stuff was Cut out.

Бобби: Я был дома и смотрел (смотря) «Изгоняющий дьявола» и это навело меня (на) размышления о тебе. — … —

Бобби: Нет, фильм был отредактирован для ТВ. (телеверсия) Все хорошие вещи были Вырезаны. (Весь кайф, все прикольное вырезали)

«You’ve already helped me. You can help me more. Write to him.» —

«Promise you won’t Cut out anything I write.» — «I won’t promise any such thing.» —

«Then forget it.» — «No problem. I’ll write your letter myself.

We can use your other letters to reconcile the writing styles. Simple matter.» (О. Кард «Игра Эндера»)

«Ты уже помогла мне. Ты можешь помочь мне больше/снова. Напиши ему.» —

«Обещайте, (что) вы не Выбросите ничего, (что) я напишу.» — «Я не пообещаю никаких подобных вещей.» —

«Тогда забудьте (об) этом.» — «Нет/Никаких проблем. Я напишу твое письмо сам.

Мы можем использовать твои другие письма, (чтобы) согласовать/привести в соответствие письменные стили. Простое дело/вопрос.»

2) быть созданным, избранным для (For) чего-л., (по аналогии с быть «вырезанным», выделенным из «общей массы») (в этом случае используются глагольные формы Passive);

I never was Cut out For desk work, I knew that.

Я никогда не был Создан для канцелярской работы, я знал это.

Jennifer: Marty, one rejection isn’t the end of the world. —

Marty: I just don’t think I’m Cut out for music. —

Jennifer: But you’re good, Marty, you’re really good.

And this audition tape of your is great, you gotta send it in to the record company. («Назад в будущее», провал на школьном конкурсе)

Дженифер: Марти, один отказ – (еще) не конец света. —

Марти: Я просто не думаю, (что) я Создан ( Present Indefinite Passive) для музыки. —

Дженифер: Но ты хорош, Марти, ты действительно хорош.

И эта твоя пробная запись великолепна, тебе надо представить/подать (send in) ее в записывающую компанию.

«Was Breckenridge right?» he asked the sky. — The answer came in a moment. —

«He got one part right. I’m not Cut out to be a murderer.»

«Был (ли) Брекенридж прав?» он спросил себя (небеса). — Ответ пришел через мгновение/ сейчас же. —

«Он в одном/(в одной части) прав. Я не Создан быть убийцей.»

3) прекращать(ся), выключать(ся);

The security system Cut out whenever main power was lost.

Система безопасности Выключалась всякий раз, когда основная система питания пропадала.

Outside I heard the whine of a siren coming closer, then Cut out when the squad car reached the building.

I went over and elbowed the door open. «Over here,» I said.

Снаружи я услышал вой сирены приближающийся ближе, затем Оборвавшийся/ Прекратившийся, когда патрульная машина достигла дома.

Я вышел, придерживая дверь локтем открытой. «Сюда,» я сказал.

4) прекратить, пресекать что-л. делать; cut it out! перестаньте!, бросьте!, разг. и фамильярное (от cut it off! режь(те), отрезай)

«My friend,» said Hoot. «My friend, I crying for you, too.» —

«Cut out the goddamn sentiment,» I yelled at him.

«Мой друг,» сказал Свистун. «Мой друг, я очень сочувствую тебе. (рыдаю о тебе)» —

«Прекрати эти чертовы сантименты,» я рявкнул на него.

«Cut it out!» cried Higgy. «Don’t lay a hand on him.»

«Прекрати (это)!» крикнул Хигги. «Не тронь его.»

«So long, Nancy. Thanks for calling.» —

Tupper lifted a hand and stretched out a finger at me, «Brad has got a girl.»

He chanted in a sing-song voice, «Brad has got a girl! Brad has got a girl!» —

«Cut it out,» I yelled at him. — «If you don’t cut it out, I’ll break your God damn neck.» —

He knew I wasn’t fooling, so he Cut it out. (К. Саймак «Все живое»)

Пока, Нэнси. Спасибо, что позвонила.» —

Таппер поднял руку и указал пальцем на меня, «Брэд завел девчонку.»

Он монотонно повторял певучим голосом (нараспев), «Брэд завел девчонку! Брэд завел девчонку!» —

«Хватит,» я заорал на него. — «Если ты не Прекратишь, я сверну твою проклятую шею.» —

Он знал, (что) я не шучу, поэтому (он) перестал.

In the Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs:

cut out Sth or cut Sth out — 1) to remove something by cutting, especially something made of paper or cloth; 2) to cut a shape from a piece of paper or cloth; 3) to remove part of a piece of writing; 4) to stop eating or drinking something, usually in order to improve your health; 5) if something cuts out the light, it stops the light from coming into a place
Cut out — 1) if an engine, machine, or piece of equipment cuts out, it suddenly stops working; 2) (mainly American) to make a sudden sideways movement out of a line of traffic; 3) (American, informal) to leave suddenly
Cut out Sb or cut Sb out — to not let someone share something
Cut it out! informal — something that you say to tell someone to stop doing something annoying

[ cut ] 152 [kAt] V (cut; cut) резать, срезать, разрезать; стричь; косить; сокращать, снижать (также ~ down); n — порез, разрез; снижение, сокращение; ~ back вернуться; уменьшать, сокращать; в кино повторять бывший ранее кадр; ~ down уменьшать, сокращать (расходы и пр.); прикончить, убить кого-л.; рубить (деревья); ~ in вмешиваться, встревать (в разговор, чужое дело и т. п.); ~ up разрезать, изрезать, разрубить на куски

[ out ] 034 [aut] a — 1) внешний, наружный; 2) крайний, отдаленный; 3) спорт. вне игры; 4) a day/night ~ свободный день/вечер (обычно у прислуги); 5) выключенный (свет);

adv — указ. на: 1)- а) Отсутствие (на месте) или нахождение За пределами чего-л., вы-, to be ~ отсутствовать, he is ~ его нет (дома), он вышел, the book is ~ книга выдана (в библиотеке), crowds were ~ in the streets было полно людей на улицах, I’ll stay ~ я заходить не буду; б) Движение наружу, вы-, to run ~ выбежать, to jump ~ выпрыгнуть, she helped him ~ она помогла ему выйти, to go ~ (for a walk) пойти/выйти прогуляться; спорт. ~! аут!;

2)- а) Простирание, растягивание и т. п., раз-, рас-, to smooth smth. ~ разгладить что-л.; б) Вытягивание, вы-, про-, she put/held her hand ~ она протянула руку, his legs were stretched ~ его ноги были вытянуты;

3) (некоторую) отдаленность, I’m living ~ in the country я живу за городом;

4) Появление, Выход или Выпуск чего-л., вы-, the sun came ~ солнце вышло/ появилось, the book is ~ книга вышла, the flower is ~ цветок распустился;

5) Пропуск, Упущен. или Удален. чего-л., про-, вы-, to cross ~ a word зачеркнуть слово;

6)- а) Завершенность действия, вы-, с-, из-, до-, от-, раз-, hear me ~ выслушайте меня до конца, he wrote ~ a check он выписал чек, my shoes are worn ~ мои туфли износились; б) Доведение действ. до конца, вы-, про-, до-, раз-, to work ~ a plan разработать план, I have thought it ~ я (хорошо) продумал это; в) Окончание, Истощение или исчезновение чего-л., вы-, до-, про-, to die ~ вымирать, to burn ~ выгорать; выжигать; the fire is ~ огонь догорел; пожар кончился; my patience is ~ мое терпение лопнуло, the week is ~ неделя прошла/кончилась, the money is ~ деньги вышли, the lease is ~ срок аренды кончился;

7) Высок. степень, совершенно, до предела, пере-, tired~ очень уставший, переутомленный;

8)- а) Выделение из числа других или на фоне, вы-, his paper stood ~ from all other его доклад выделялся среди всех остальных; б) Отклонение от нормы, стандарта и т. п., his arm is ~ у него вывихнута рука;

9) Внезапность действия, вз-, вс-, he shouted ~ он вскрикнул, war broke ~ вспыхнула война;

10) Четкость, ясность, Громкость и т. п., speak ~, please! выскажитесь, пожалуйста!; говорите громче/яснее!;

11) Распределение, раз-, рас-, to hand/to deal books ~ раздать книги.

int — спорт. ~! аут!; уст. вон!

prepДвижение наружу, За, В; he went ~ the door он вышел за дверь (смотрим изнутри – вышел За дверь, видим снаружи – вышел Из — out of дверей), she looked ~ the window она посмотрела за/в окно; далее см. out of



Авраам линкольн биография на английском языке с переводом.
Письмо другу на английском my holiday.


Cut out