Come over
Фразовый глагол / Phrasal verb
To come [kAm] – неправильный глагол: Came [keIm] (II форма); come [kAm] (III форма) |
Come over (43) – приходить, подходить, заходить, заезжать, приезжать к кому-л. (т. е = came, слово over здесь ничего не значит, не переводится, а употребляется для благозвучия)
Come over* – (редко встреч.) с последующим личным местоимением или именем – быть охваченным каким-л. чувством, почувствовать;
Come over – просто глагол с предлогом: переходить через, пересекать, в том числе и в переносном смысле
|
In the Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs: come over – 1) if someone comes over, they move towards you, usually in order to speak to you; 2) to visit someone at their house; 3) to travel from another country to the country that you are in now, especially across the sea; 4) to leave a group or an organization and join a competing one; 5) if an idea or an emotion comes over in writing, film, music, or when someone is speaking, it is expressed clearly; 6) to behave in a way which makes other people think that you have a particular characteristic |
[ come ] 057 [kAm] v – (came [keIm]; come) 1) приходить, приезжать, прибывать; 2) идти, ехать; 3) (часто с to) подходить, приближаться (к); 4) (часто с to) доходить, достигать (до); 5) наступать, приходить (например: весна, будущее, кризис и т. д); 6) появляться, возникать; 7) случаться, происходить, (и ~ about); 8) выходить, получаться; 9) происходить, иметь происхождение; а также ~ around/round обойти кругом; приходить, приезжать; придти в себя, ожить; ~ of выходить, получаться, следовать (из); ~ through проникать, проходить насквозь; успешно справиться; coming through расступитесь, дайте пройти; ~ upon натолкнуться, случайно встретить |
[ over ] 071 [‘ouvq] Примечание: Трудное слово. В качестве предлога (prep) оно относится к последующему существительному и воспринимается понятнее. В качестве наречия (adv) употребляется самостоятельно или в составе фразовых глаголов, где может передавать различные оттенки и нюансы, не свойственные русскому языку или употребляться как слово-паразит для благозвучия. adv – указ. на: 1) Местоположение или Движение: а) нахождение или движение над чем-л. наверху, наверх; б) движение через что-л., пере-, to step ~ перешагнуть, to swim ~ переплыть; в) изменение положения, переворачивание, пере-, to roll ~ перекатывать(ся), to knock smb. ~ сбить кого-л. с ног; г) переход на противоположную сторону, измен. позиции, пере-, to go ~ to the enemy перейти на сторону неприятеля; д) приближение к какому-л. месту или лицу или переход к чему-л., под-, send her ~ to me пришли ее ко мне, he went ~ to the railings он подошел к перилам, to go ~ to see smb. зайти к кому-л. ; е) усилительное значение, обычно не переводится: over here (вот) здесь, over there (вон) там; there’s a good spot ~ there есть хорошее местечко (вон) там; 2): Повторение, переделывание, переобдумывание и т. п.- вновь, опять, еще раз, to do smth. ~ переделывать что-л.; it must be done ~ это нужно переделать; 3): а) Тщательность выполнения действия, Доведение его до конца, Проверка: про-, пере-, to talk ~ обсудить, to check ~ проверить, to look ~ осмотреть, проверить; б) Окончание чего-л., the lesson is ~ урок окончен; it’s all ~ все кончено/закончено; 4): Нерешенность, незаконченность: to lay ~ откладывать, отсрочивать; 5): Распространение По всему данному месту, по всей территории и т. п. (часто all ~), they searched the town ~ они искали по всему городу; her face became red all ~ ее лицо покраснело; 6): Передача или переход чего-л. от одного лица к другому, пере-, to hand smth. ~ to smb. передать что-л. кому-л.; 7): а) Излишек, избыток – вдобавок, сверх того, boys of twelve years and ~ мальчики двенадцати лет и старше; б) избыток или Высшая степень качества – чрезвычайно, сверх, he is ~ polite он в высшей степени вежливый человек; do not be ~ shy не будь слишком застенчивым и др. prep – указ. на: 1) Взаимное положение предметов, над, выше; сверх; через; по ту сторону, за; за пределами чего-л.; у, около чего-л., при, за; 2) Характер движения, через, о; поверх, на; с, со; по, по всей поверхности; 3) Промежуток времени, за, в течение, во время; 4) Количественное превышение, свыше, сверх, больше; 5) Превосходство в положении, старшинство, над; выше, старше; 6) Источник, средство, через, через посредство, по; 7) предмет Мысли и т. п., относительно, касательно, по поводу; предмет тщательн. рассмотрения, например: перечесть, вспомнить подробности и т. п.; 8) Преодоление трудностей, справиться, оправиться и др. |