Перевод идиомы red herring, значение выражения и пример использования

Идиома: red herring Перевод: ложная информация (отвлекающая от основной проблемы); ложный след, отвлекающий маневр Пример: The issue of salary is a red herring and is not related to the main issues of the negotiations.

Значение идиомы heavenly days!

[heavenly days!] {interj.}, {informal} Exclamation of amazement anddisbelief with negative coloring. Heavenly days! Look whathappened! The dog did it again on the Persian carpet! Compare: GOODGRIEF!

Значение идиомы come between

[come between] {v.} To part; divide; separate. John’s mother-in-law came to live in his home, and as time passed she came between him and his wife. Bill’s hot rod came between him and his

Значение идиомы what’s what

[what’s what] or [what is what] {n. phr.}, {informal} 1. What eachthing is in a group; one thing from another. The weeds and theflowers are coming up together, and we can’t tell what is

Значение идиомы change color

[change color] {v. phr.} 1. To become pale. The sight was so horrible that Mary changed color from fear. Bill lost so much blood from the cut that he changed color. 2. To become

Перевод идиомы get (something) off the ground, значение выражения и пример использования

Идиома: get (something) off the ground Перевод: встать на ноги; успешно наладить (работу, дело, производство, и т. п.); сделать первые шаги Пример: My uncle’s new business never got off the ground and he must

Перевод идиомы make friends, значение выражения и пример использования

Идиома: make friends Перевод: подружиться; заводить друзей Пример: She is shy and is not able to make friends easily. Она застенчивая, и ей сложно заводить друзей.

Перевод идиомы in a stupor, значение выражения и пример использования

Идиома: in a stupor Перевод: в оцепенении, в остолбенении, в ступоре Пример: I was in a stupor after I wrote my last exam. После того, как я написал свой последний экзамен, я находился в

Значение идиомы Achilles’ heel

[Achilles’ heel] {n. phr.}, {literary} A physical or psychological weakness named after the Greek hero Achilles who was invulnerable except for a spot on his heel. John’s Achilles’ heel is his lack of talent

Значение идиомы eat like a horse

[eat like a horse] {v. phr.} To eat a lot; eat hungrily. Theharvesters worked into the evening, and then came in and ate likehorses. Contrast: EAT LIKE A BIRD.
Страница 447 из 750« Первая...102030...445446447448449...460470480...Последняя »