Перевод идиомы keep / have somebody on a tight / short leash, значение выражения и пример использования

Идиома: keep / have somebody on a tight / short leash Перевод: держать кого-либо в узде, держать на коротком поводке Пример: He doesn’t go out with the guys much now that his girlfriend is

Значение идиомы bum to a crisp

[bum to a crisp] {v. phr.} To burn black; burn past saving or using especially as food. While getting breakfast, Mother was called to the telephone, and when she got back, the bacon had

Значение идиомы to death

[to death] {adv. phr.}, {informal} To the limit; to the greatestdegree possible. – Used for emphasis with verbs such as “scare”,”frighten”, “bore”. Cowboy stories bore me to death, but I likemysteries. Sara is scared

Перевод идиомы on and off, значение выражения и пример использования

Идиома: on and off Перевод: прерывисто, время от времени Пример: It has been raining on and off since early this morning. С раннего утра дождь то идет, то нет. Идиома: on and off /

Значение идиомы jazz up

[jazz up] {v.}, {slang} To brighten up; add more noise, movement, or color; make more lively or exciting. The party was very dulluntil Pete jazzed it up with his drums.

Значение идиомы take up the cudgels for

[take up the cudgels for] {v. phr.}, {literary} To come to thedefense of; to support or fight for. He was the first to take upthe cudgels for his friend. Compare: STAND UP FOR.

Перевод идиомы apple of someone’s eye, значение выражения и пример использования

Идиома: apple of someone’s eye Перевод: что-либо или кто-либо, очень дорогой или важный для говорящего Пример: The man’s youngest daughter is the apple of his eye. Его младшая дочь очень ему дорога.

Значение идиомы pull date

[pull date] {n.}, {informal} The date stamped on baked goods, dairyproducts, or other perishable foods indicating the last day on whichthey may be sold before they must be removed from the shelves in aretail

Значение идиомы book

[book] See: CLOSED BOOK, CLOSE THE BOOKS, HIT THE BOOKS, KEEP BOOKS, NOSE IN A BOOK, ONE FOR THE BOOKS, READ ONE LIKE A BOOK, TALKING BOOK, THROW THE BOOK AT.

Значение идиомы pig in a poke

[pig in a poke] {n. phr.} An unseen bargain; something accepted orbought without looking at it carefully. Buying land by mail isbuying a pig in a poke: sometimes the land turns out to be
Страница 279 из 750« Первая...102030...277278279280281...290300310...Последняя »